Enciclopedia de la Literatura en México

El rey Lear

Un anciano que enloquece en una tormenta, un bufón que juega a la locura, un falso mendigo que se finge loco: lo confuso y absurdo del universo han sido retratados en "El rey Lear" con una potencia que todo el Teatro del Absurdo no ha podida alcanzar. Obra sencilla como un cuento terrible para niños, compleja y profunda a la vez, con dos tramas paralelas que se bifurcan y entretejen, trata de la ancianidad, del poder, de la ceguera del amor paterno, de la ferocidad sin límites y la ternura sin límites del ser humano. La poesía de la obra está servida con precisión impecable por la traducción de Luisa Josefina Hernández, cuyo prólogo es ya famoso entre los estudiantes de literatura y drama.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 1986. La Enciclopedia de la literatura en Iberoamerica no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


El rey Lear es la décima obra publicada dentro del Proyecto Shakespeare del Posgrado en Literatura Comparada de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, por iniciativa y bajo la responsabilidad de Ma. Enriqueta González Padilla, con el fin de actualizar y difundir el conocimiento del dramaturgo en México. Traducidos, anotados y prologados por ella han aparecido, Tres dramas históricos (Ricardo II y Enrique IV, 1ª y 2ª partes), Ricardo III, El cuento de invierno, El mercader de Venecia, Julio César y Coriolano. Además, Noche de Epifanía, realizada por Federico Patán; todos ellos, incluyendo el actual, en siete diferentes volúmenes dentro de la colección Nuestro Clásicos de la UNAM.

Por su fidelidad, naturalidad, eufonía y erudición, estas publicaciones constituyen un valioso auxiliar para especialistas, actores y profesores.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 1994. La Enciclopedia de la literatura en Iberoamerica no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


El rey Lear es la décima obra publicada dentro del Proyecto Shakespeare del Posgrado en Literatura Comparada de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM, por iniciativa y bajo la responsabilidad de Ma. Enriqueta González Padilla, con el fin de actualizar y difundir el conocimiento del dramaturgo en México. Traducidos, anotados y prologados por ella han aparecido, Tres dramas históricos (Ricardo II y Enrique IV, 1ª y 2ª partes), Ricardo III, El cuento de invierno, El mercader de Venecia, Julio César y Coriolano. Además, Noche de Epifanía, realizada por Federico Patán; todos ellos, incluyendo el actual, en siete diferentes volúmenes dentro de la colección Nuestro Clásicos de la UNAM. Por su fidelidad, naturalidad, eufonía y erudición, estas publicaciones constituyen un valioso auxiliar para especialistas, actores y profesores.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2011. La Enciclopedia de la literatura en Iberoamerica no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


A pesar de su rotundo éxito, Shakespeare no quería publicar sus libretos, de las treinta y seis obras que componen su legado, sólo editó dieciséis mientras vivió. Entre ellas se encuentra este drama histórico que Shakespeare escribió en 1605. 
El Rey Lear tiene como tema central algunos aspectos del amor filial entre padres e hijos. En este caso es el cariño y la confianza que el Rey Lear externa hacia sus dos hijas, así como el desconocimiento y el rechazo que muestra hacia la tercera. 
El Rey Lear hereda en vida a las dos hijas que él cree buenas y deshereda a la que considera ingrata. Pero con el tiempo, es repudiado por sus hijas más queridas y decide alejarse de ambas, viviendo como un vagabundo. Son tristes los acontecimientos que rodean este peregrinaje del rey, y aunque al final se impone el amor de la otra hija y la lealtad de algunos amigos del rey, el lector se enfrenta con un final inesperado. 
* Esta contraportada corresponde a la edición de 2014. La Enciclopedia de la literatura en Iberoamerica no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Nuestros Clásicos):

Obras por número o año

Obras por género literario

La Regenta I
Introducción de Huberto Batis, Juan M. Lope Blanch 115823. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos).

Antología de la poesía latina
Vv aa.
Selección, versión rítmica, prólogo y notas de Rubén Bonifaz Nuño, Amparo Gaos Schmidt, México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 1).

Facundo
Introducción y notas de Emma Susana Speratti Piñero. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 2) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Diálogos de la vejez y la amistad
Traducción, introducción y notas de Agustín Millares Carlo. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 4) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Cuentos escogidos
Selección e introducción de Arturo Souto Alabarce. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 5) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Doña Perfecta
Introducción de Max Aub. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 6) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Comedias escogidas I y II : Las paredes oyen. La verdad sospechosa. Ganar amigos. La prueba de las promesas
Edición, prólogo y notas de Agustín Millares Carlo. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 7) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Ensayos escogidos
Prólogo de Juan José Arreola. Traducción de Constantino Román y Salamero. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 9) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Cancionero de romances viejos
Edición de Margit Frenk. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 20).

El contrato social
Introducción de Raúl Cardiel Reyes. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 23) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

La Araucana
Introducción de Arturo Souto Alabarce. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 25) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Recuerdos de Sócrates. Banquete. Apología
Introducción, versión y notas de Juan David García Bacca. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 30).

Lírica hispánica de tipo popular : Edad Media y Renacimiento
Compilación, prólogo y notas de Margit Frenk. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 31).

Antología poética de Rubén Darío
Estudio preliminar de Ernesto Mejía Sánchez. Selección de Pedro Henríquez Ureña. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 36).

La gaviota ; El jardín de los cerezos
Prólogo de Miguel Guardia. Traducción al español de Lydia Kúper. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 38) / Programa Editorial de la Coordinación de Humanidades [UNAM] / Coordinación de Humanidades [UNAM].

El retrato de una dama I y II
Introducción de María Enriqueta González Padilla. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 43) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

La vida de Marco Bruto de Francisco de Quevedo
Estudio preliminar de Carlos Montemayor. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 49).

Los Sertones I y II
Traducción de Velia Márquez. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 50) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Las cartas a Lucilio de Séneca
Estudio preliminar de Carlos Montemayor. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 53).

Tres dramas históricos de William Shakespeare
Versión rítmica, prólogo y notas de María Enriqueta González Padilla. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 55).

La tragedia de Ricardo III
Versión rítmica, prólogo y notas de María Enriqueta González Padilla. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 57).

Noche de Epifanía o lo que queráis
Traducción, prólogo y notas de Federico Patán. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 58).

El retorno de Casanova
Introducción de Mariana Frenk-Westheim. Traducción de Guillermo Fernández. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 59) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Los papeles de Aspern ; Daisy Miller
Traducción de Sergio Pitol. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 61).

Dafnis y Cloe
Traducción y prólogo de María de Lourdes Rojas Álvarez. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 62).