Enciclopedia de la Literatura en México

El mercader de Venecia

El mercader de Venecia se estrenó frente a Jacobo I el domingo de carnaval de 1605. Junto con Hamlet, Macbeth y El rey Lear es una de las cuatro obras más populares de William Shakespeare. En un prólogo erudito, Ma. Enriqueta González Padilla informa de las obras de dramaturgia y narrativa antecesoras a la temática de Shylock, tales como Il Pecorone e Il Novellino. Asunto de actualidad para el público inglés era la ayuda económica solicitada por Bassanio. Por ejemplo, El Teatro y El Globo, los locales que la compañía de Shakespeare edificó para representar sus obras, se construyeron con dinero que devengaban con rédito alto. Entonces, los préstamos con interés fueron objeto de discusión y dieron pie a múltiples tratados filosófico-morales. Se consideraba que el dinero, por ser un metal y no una criatura viva, no tenía derecho a multiplicarse. La usura era una práctica inmoral. Al concluir en su obra un debate sobre el derecho a prestar con interés, Shakespeare imprime a su obra gran viveza y actualidad, así como endosa las canalladas de los usureros ingleses a un comerciante judío. El mercader de Venecia es una alegoría de la Justicia y la Misericordia, de la Ley Antigua y de la Nueva. Disfrazada de abogado, Porcia, como una mujer idealizada, se eleva a la altura de la Virgen María y aparece como la defensora de sus fieles. Ensalsa la misericordia al principio del juicio y emplea después los rigores de la justicia, de acuerdo con la interpretación literal de la ley y condena a Shylock. En la literatura mundial El mercader de Venecia ha sido considerado como la sátira más ingeniosa contra las leyes y sus tribunales.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 1997. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Nuestros Clásicos):

Obras por número o año

Obras por género literario

La Regenta I
Introducción de Huberto Batis, Juan M. Lope Blanch 115823. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos).

Antología de la poesía latina
Vv aa.
Selección, versión rítmica, prólogo y notas de Rubén Bonifaz Nuño, Amparo Gaos Schmidt, México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 1).

Facundo
Introducción y notas de Emma Susana Speratti Piñero. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 2) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Diálogos de la vejez y la amistad
Traducción, introducción y notas de Agustín Millares Carlo. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 4) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Cuentos escogidos
Selección e introducción de Arturo Souto Alabarce. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 5) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Doña Perfecta
Introducción de Max Aub. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 6) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Comedias escogidas I y II : Las paredes oyen. La verdad sospechosa. Ganar amigos. La prueba de las promesas
Edición, prólogo y notas de Agustín Millares Carlo. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 7) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Ensayos escogidos
Prólogo de Juan José Arreola. Traducción de Constantino Román y Salamero. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 9) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Cancionero de romances viejos
Edición de Margit Frenk. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 20).

El contrato social
Introducción de Raúl Cardiel Reyes. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 23) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

La Araucana
Introducción de Arturo Souto Alabarce. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 25) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Recuerdos de Sócrates. Banquete. Apología
Introducción, versión y notas de Juan David García Bacca. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 30).

Lírica hispánica de tipo popular : Edad Media y Renacimiento
Compilación, prólogo y notas de Margit Frenk. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 31).

Antología poética de Rubén Darío
Estudio preliminar de Ernesto Mejía Sánchez. Selección de Pedro Henríquez Ureña. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 36).

La gaviota ; El jardín de los cerezos
Prólogo de Miguel Guardia. Traducción al español de Lydia Kúper. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 38) / Programa Editorial de la Coordinación de Humanidades [UNAM] / Coordinación de Humanidades [UNAM].

El retrato de una dama I y II
Introducción de María Enriqueta González Padilla. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 43) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

La vida de Marco Bruto de Francisco de Quevedo
Estudio preliminar de Carlos Montemayor. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 49).

Los Sertones I y II
Traducción de Velia Márquez. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 50) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Las cartas a Lucilio de Séneca
Estudio preliminar de Carlos Montemayor. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 53).

Tres dramas históricos de William Shakespeare
Versión rítmica, prólogo y notas de María Enriqueta González Padilla. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 55).

La tragedia de Ricardo III
Versión rítmica, prólogo y notas de María Enriqueta González Padilla. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 57).

Noche de Epifanía o lo que queráis
Traducción, prólogo y notas de Federico Patán. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 58).

El retorno de Casanova
Introducción de Mariana Frenk-Westheim. Traducción de Guillermo Fernández. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 59) / Dirección General de Publicaciones [UNAM].

Los papeles de Aspern ; Daisy Miller
Traducción de Sergio Pitol. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 61).

Dafnis y Cloe
Traducción y prólogo de María de Lourdes Rojas Álvarez. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Nuestros Clásicos; 62).