Enciclopedia de la Literatura en México

Visión de los vencidos : relaciones indígenas de la conquista

Hasta 1959, cuando apareció por vez primera este libro que ahora alcanza su séptima edición, el único testimonio organziado sobre la Conquista era la crónica victoriosa de los propios españoles. Miguel León-Potilla tuvo el incomparable acierto de organizar textos traducidos del náhuatl por Angel María Garibay para darnos la Visión de los vencidos: la imagen que los indios de Tenochtitlan, Tlatelolco, Tezcoco, Chalco y Tlaxcala se formaron acerca de la lucha contra los conquistadores y la ruina final del mundo azteca.

Relato  de los presagios que anunciaron el desastre, descripción del avance de Cortés, crónica de la batalla heroica de los antiguos mexicanos en defensa de su cultura y de su misma vida, elegía de una civilización que se perdió para siempre, gran poema épico de los orígenes de nuestra nacionalidad, Visión de los vencidos es ya un libro clásico y una obra de lectura indispensable para todos los mexicanos.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 1976. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


Grandes poemas épicos de los orígenes de nuestra nacionalidad son estos escritos que nos proporcionan la imagen que se formaron los nativos de Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Chalco y Tlaxcala acerca de la lucha contra los conquistadores y la ruina del mundo azteca. Destacan los relatos de los presagios que anunciaron el desastre, los que describen el avance de Cortés, y los de la crónica de la heroica batalla de los antiguos mexicanos en defensa de su cultura. Todo ello, como elegía de una civilización que fue destruida. El capítulo "Lo que siguió" muestra cómo algunos sacerdotes, sabios y sobrevivientes rescataron el recuerdo, en imágenes y palabras, de la tragedia y del heroísmo que sostuvo a su pueblo hasta el final de su existencia. La vigésima novena edición (2007) está enriquecida por un nuevo capítulo llamado "Tlaxcaltecáyotl", es decir, a la manera tlaxcalteca. Es un canto triste que se entonaba al son de los atabales, los "huéhuetl", los "teponaxtli" y la música de las flautas. Se ofrece no ya sólo en traducción al castellano sino acompañado de su versión original en la lengua que hablaron Nezahualcóyotl y Cuauhtémoc.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2007. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Biblioteca del Estudiante Universitario):

Obras por número o año

Obras por género literario

El Libro del Consejo (Popol Vuh)
Prólogo de Francisco Monterde. Traducción y notas de Miguel Ángel Asturias, J. M . González de Mendoza 126969. Traducción y notas de Georges Raynaud. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 1) / Imprenta Universitaria.

Crónicas de la Conquista
Introducción, selección y notas de Agustín Yáñez. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 2) / Imprenta Universitaria.

México en 1554 : tres diálogos latinos
Traducción al español de Joaquín García Icazbalceta. Nota preliminar de Julio Jiménez Rueda. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 3) / Imprenta Universitaria.

Autos y coloquios del siglo XVI
Prólogo y notas de José Rojas Garcidueñas. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 4) / Imprenta Universitaria / Coordinación de Humanidades (UNAM).

Los pechos privilegiados
Estudio preliminar de Julio Jiménez Rueda. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 5) / Imprenta Universitaria.

Las paredes oyen
Estudio preliminar de Julio Jiménez Rueda. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 6) / Imprenta Universitaria.

Poesías profanas
Prólogo y selección de Francisco Monterde. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 7) / Imprenta Universitaria.

Semblanzas e ideario
Prólogo y selección de Arturo Arnáiz y Freg. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 8) / Imprenta Universitaria.

Pueblo y canto
Prólogo y selección de Mauricio Magdaleno. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 9) / Imprenta Universitaria.

Prosas
Prólogo y selección de Antonio Caso. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 10) / Imprenta Universitaria.

Poesía indígena de la altiplanicie
Introducción de Ángel María Garibay. Selección, versión y notas de Ángel María Garibay. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 11) / Imprenta Universitaria.

Crónicas de Michoacán
Selección, introducción y notas de Federico Gómez de Orozco. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 12) / Imprenta Universitaria.

Relaciones históricas
Selección, prólogo y notas de Manuel Romero de Terreros y Vinent. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 13) / Imprenta Universitaria.

Los empeños de una casa
Prólogo de Julio Jiménez Rueda. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 14) / Imprenta Universitaria.

El pensador mexicano
Estudio preliminar, selección y notas de Agustín Yáñez. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 15) / Imprenta Universitaria.

El Gallo Pitagórico
Estudio preliminar y selección de Mauricio Magdaleno. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 16) / Imprenta Universitaria.

Musa callejera
Prólogo y selección de Francisco Monterde. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 17) / Imprenta Universitaria.

Aires de México
Prólogo y selección de Antonio Acevedo Escobedo. México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 18) / Imprenta Universitaria.

Selva y mármoles : antología histórica
Selección, introducción y notas de Gabriel Méndez Plancarte. México, D. F. : Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 19) / Imprenta Universitaria.

Cuentos, crónicas y ensayos
Selección y prólogo de Alfredo Maillefert. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 20) / Imprenta Universitaria.

Libro de Chilam Balam de Chumayel
Traducción y prólogo de Antonio Mediz Bolio Contarrel. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 21) / Imprenta Universitaria.

Doctrina
Prólogo y selección de Agustín Yáñez. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 22) / Imprenta Universitaria.

Grandeza mexicana ; Fragmentos del Siglo de Oro ; El Bernardo
Introducción de Francisco Monterde. México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 23) / Imprenta Universitaria.

Humanistas del siglo XVIII
Introducción y selección de Gabriel Méndez Plancarte. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 24) / Imprenta Universitaria.

Estudios
compilación y prólogo de José Fuentes Mares. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Biblioteca del Estudiante Universitario; 26) / Imprenta Universitaria.

Editorial: Biblioteca del Estudiante Universitario. Núm. 81 Programa Editorial de la Coordinación de Humanidades
Lectura a cargo de: Juan Stack
Estudio de grabación: Radio UNAM
Dirección: Margarita Heredia
Música: Orquesta Sinfónica de Minería
Operación y postproducción: Francisco Mejía/ Cristina Martínez
Año de grabación: 2009
Temas: En 2009 se celebran 50 años de la aparición de este clásico de la historia de México. Nunca antes se había recopilado y traducido una serie de escritos indígenas como ésta. El antropólogo e historiador Miguel León-Portilla (México, 1926), principal autoridad en filosofía e historia náhuatl, selecciona, anota y traduce por primera vez los textos donde los indígenas narran la Conquista, junto con traducciones realizadas por el filólogo y traductor Ángel María Garibay (México, 1892-1967), destacado estudioso de la lengua y la literatura náhuatl. Hasta entonces la historia de la conquista de México había sido contada por los españoles, particularmente por Fray Bernardino de Sahagún, en su magnífica Historia general de las cosas de la Nueva España, que siendo un texto que aprecia y conserva los textos narrados directamente por las voces nahuas, posee sin embargo una interpretación católica de los mismos. Con la Visión de los vencidos Miguel León-Portilla completa la historia dando voz a los indígenas. El libro abarca desde los presagios de la venida de los españoles a la derrota final de los tenochcas en 1521 y los “cantos tristes” que le siguen. En esta grabación se incluyen “Presagios de la venida de los españoles” en la versión del náhuatl contenida en el Códice Florentino, seguida de La historia de Tlaxcala, pueblo aliado de Cortés, de Diego Muñoz Camargo; “Primeras noticias de la llegada de los españoles”; “Actitud psicológica de Motecuhzoma” y “Una visión de conjunto. Relación de la Conquista (1528) por los informantes anónimos de Tlatelolco”. Agradecemos la autorización del Dr. León-Portilla para hacer la comunicación pública de esta grabación, al Programa Editorial de la Coordinación de Humanidades, la valiosa ayuda del Instituto de Investigaciones Históricas, así como las colaboraciones musicales de la Orquesta Sinfónica de Minería. D.R. © UNAM 2009