Anaya, Rudolfo. The first tortilla : a bilingual story. Traducción al español de Enrique R. Lamadrid . Ilustraciones de Amy Córdova. Nuevo México, Estados Unidos de América: University of New Mexico Press, 2007. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. La Llorona : the Crying Woman. Traducción al español de Enrique R. Lamadrid . Ilustraciones de Amy Córdova. Nuevo México, Estados Unidos de América : University of New Mexico Press, 2011. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. Roadrunner's Dance. Ilustraciones de David Diaz. Nueva York, Estados Unidos de América: Hyperion Books for Children, 2000. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. How hollyhocks came to New Mexico. Traducción al español de Nasario García. Ilustraciones de Nicolás Otero. Nuevo México, Estados Unidos de América: Rio Grande Books, 2012. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. The Santero's miracle : a bilingual story. Traducción al español de Enrique R. Lamadrid . Ilustración de Amy Córdova. Nuevo México, Estados Unidos de América: University of New Mexico Press, 2004. [Obra traducida al inglés]
Anaya, Rudolfo. The farolitos of Christmas. Ilustraciones de Edward Gonzales. New Mexico, Estados Unidos de América: Hyperion Books for Children, 1995. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. Juan and the jackalope : a children's book in verse. Nuevo México, Estados Unidos de América: University of New Mexico Press, 2009. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. Tierra : contemporary short stories of New Mexico. Texas, Estados Unidos de América: Cinco Puntos Press, 1989. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. Maya's children : the story of La Llorona. Ilustraciones de María Baca. Nueva York, Estados Unidos de América: Hyperion Books for Children, 1997. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. Farolitos for abuelo. Ilustraciones de Edward Gonzales. Nueva York, Estados Unidos de América: Hyperion Books for Children, 1998. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. Serafina's Stories. Nuevo México, Estados Unidos de América: University of New Mexico Press, 2004. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. Adventures of Juan Chicaspatas. Ilustraciones y portada de Narciso Peña. Texas, Estados Unidos de América: Arte Público Press, 1985. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. The Farolitos of Christmas : with "Season of Renewal" and "A Child's Christmas in New Mexico, 1944". Ilustraciones de Amy Córdova. Nuevo México, Estados Unidos de América: Museum of New Mexico Press, 2015. [Obra originalmente escrita en inglés]
Anaya, Rudolfo. How Chile came to New Mexico. Traducción al español de Nasario García. Ilustraciones de Nicolás Otero. Nuevo México, Estados Unidos de América: Rio Grande Books, 2014. [Obra originalmente escrita en inglés]
Barkan, Josh. Mexico : stories. Nueva York, Estados Unidos de América: Hogarth Press, 2017. [Obra originalmente escrita en inglés]
Barrie, J. M.. Peter Pan y Wendy. Traducción al español de Felipe Garrido. Ilustraciones de Gabriel Pacheco. Ciudad de México: Nostra (Clásicos Infantiles Ilustrados), 2017.
Carrington, Leonora. The hearing trumpet. New York: St, Martin's Press, 1976.
Carrington, Leonora. La debutante. París: E. Flammarion, 1978.
Cerdeira, Pamela. Drafrog = Dragapo . Ciudad de México: Matatena, 2016.
Cisneros, Sandra. Woman hollering creek : and other stories. Estados Unidos de América: Paw Prints, 2008.
Cisneros, Sandra. Hairs = Pelitos. Estados Unidos de America: Dragonfly Books, 1997.
Esquinca, Bernardo. Los búhos no son lo que parecen = The Owls Are Not What They Seem. Traducción al inglés de Tanya Huntington. Monterrey, Nuevo León: Argonáutica (Polifemo), 2018.
Goldman, Judy. Uncle Monarch and the day of the dead. Honesdale, Estados Unidos de América: Boyds Mills Press, 2008.
Goldman, Judy. Whiskers, tails and wings-animal folktales from Mexico. Ilustraciones de Fabricio Vanden Broeck . Boston, Estados Unidos de América: Charlesbridge publishing, 2003.
Goldman, Judy. Kopecks for Blintzes. Minneapolis, Estados Unidos de América: Kar-Ben Publishing, 2016.
Goldman, Judy. Armadillo’s suit. Oxford, Inglaterra: Oxford University Press, 2020.
Goldman, Judy. The little box. Ilustraciones de Cecilia Varela. Nueva York, Estados Unidos de América: Reycraft Books, 2020.
Goldman, Judy. Mercado, the heart of the barrio. Fotografías de Ilán Rabchinskey. Nueva York, Estados Unidos de América: Reycraft Books, 2022.
Haber, Mark. Melville's Beard = Las barbas de Melville. Monterrey, Nuevo León: Argonáutica (Polifemo), 2016. [Obra traducida al inglés]
Hayes, Joy. El Cucuy! = A bogeyman : cuento in english and spanish. Ilustraciones de Honorio Robledo. Estados Unidos de América: Cinco Puntos Press, 2001.
Herrera, Juan Felipe. Super cilantro girl = La superniña del cilantro. Ilustración de Honorio Robledo. San Francisco, California: Children´s Book Press, 2004.
Llata, Filo de la. Heroes of the boiling water. : Coapa & co., 2016. [Obra originalmente escrita en inglés]
Mcdonnell, Christine. Los amigos primero. Traducción al español de Coral Bracho, Marcelo Uribe, México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (A la Orilla del Viento), 1994.
Means, David. Instrucciones para un funeral. Traducción al español de Francisco González. Ciudad de México: Sexto Piso (Narrativa Sexto Piso), 2019.
Melville, Herman. Bartleby, el escribiente = Bartleby, the scrivener. Prólogo de Samuel Bernal. Traducción al español de Francisco Estrada. Guadalajara, Jalisco: Ámbar Cooperativa Editorial, 2015.   Otras ediciones de la obra
Palacios, Victor José. El tlacuache aguamielero = In tlacuache necuhahuah = The sap-drinking opossum . Traducción al inglés de Adam Critchley. Traducción al náhuatl de Víctor Ángel Linares Aguirre. Ilustración de Victor José Palacios. Ciudad de México: Fondo Nacional para la Cultura y las Artes / Editorial Resistencia, 2018.
Palacios, Victor José. El viaje a la casa del sol = In inehnemiliz ompa Tonatihu ichan = Journey to the house of the sun . Traducción al inglés de Adam Critchley. Traducción al náhuatl de Víctor Ángel Linares Aguirre. Ilustración de Victor José Palacios. Ciudad de México: Editorial Resistencia, 2017.
Poe, Edgar Allan. Xeando un párrafo. Traducciones de Alexia Halteman. Guadalajara, México: Taller Ditoria (Semáforo), 2010.
Poe, Edgar Allan. Los crímenes de la calle Morgue. Ilustraciones de Daniel Silva Páramo. : Fondo de Cultura Económica (Vientos del Pueblo), 2020.
Ramos, Luis Arturo. Los viejos asesinos = The Old Assassins. México, D. F.: Ediciones y Gráficos Eón (Narrativa), 2002.
Reveles, Daniel. Enchiladas, rice and beans. Nueva York, Estados Unidos: Ballantine Books, 1994. [Obra originalmente escrita en inglés]
Reveles, Daniel. Salsa and chips. Nueva York, Estados Unidos: Ballantine Books, 1997. [Obra originalmente escrita en inglés]
Robleda, Margarita. Mi avión y yo. México, D. F.: Margarita Robleda, 2000.
Roth, Joseph. Abril y otros cuentos. : Ficticia (El Gabinete de Curiosidades de Meister Floh), 2012. [Obra originalmente escrita en inglés]
Traven, B.. The Bridge in the Jungle. Nueva York, Estados Unidos de América: Alfred A. Knopf, 1938. [Obra originalmente escrita en inglés]    Ver traducciones de la obra.      Otras ediciones de la obra
Urrea, Luis Alberto. The water museum : stories. Boston, Estados Unidos: Little, Brown and Company, 2015. [Obra originalmente escrita en inglés]
Urrea, Luis Alberto. Across the wire : life and hard times on the mexican border. Nueva York, Estados Unidos: Anchor Books, 1993. [Obra originalmente escrita en inglés]
Urrea, Luis Alberto. Six kinds of sky. El Paso, Texas: Cinco Puntos Press, 2002. [Obra originalmente escrita en inglés]
Van Allsburg, Chris. El jardín de Abdul Gasazi. Traducción al español de Agustín Cadena. Ciudad de México: Fondo de Cultura Económica Editorial México (A la Orilla del Viento), 2017.
Villanueva, Alma Luz. Weeping woman : la Llorona and other stories. Tempe, Arizona: Arizona State University Bilingual Press, 1994. [Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor. Goodnight, papito Dios = Buenas noches, papito Dios. Traducción al español de Carolina Villaroel. Ilustraciones de José Ramírez. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2007. [Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor. Estrellas peregrinas : cuentos de magia y poder. Traducción al español de Alfonso González. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2005. [Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor. Little Crow to the rescue = El cuervito al rescate. Traducción al español de Elizabeth Cummins Muñoz. Ilustraciones de Felipe Ugalde. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2005. [Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor. Mother Fox and Mr. Coyote = Mamá Zorra y Don Coyote. Traducción al español de Guadalupe Vanessa Turcios. Ilustraciones de Felipe Ugalde. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2004. [Obra originalmente escrita en inglés]
Villaseñor, Victor. The frog and his friends save humanity = La rana y sus amigos salvan a la humanidad. Traducción al español de Edna Ochoa Fernández. Ilustraciones de José Ramírez. Houston, Estados Unidos: Arte Público Press, 2009. [Obra originalmente escrita en inglés]
OBRAS ANÓNIMAS
Dangarembga, Tsitsi. Condiciones nerviosas de Tsitsi Dangarembga. Traducción al español de Nair María Anaya Ferreira. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Ficción), 2016.
Cuando llegue la felicidad, ofrécele una silla. Traducción al español de Margarita Santos Cuesta. México, D. F.: Ediciones Castillo (Castillo de la Lectura. Serie roja), 2016.
Cuentos antiguos de Japón. Traducción al español de Virginia Meza. Compilación de Yanaguita Kunio. México, D. F.: El Colegio de México, 1985.
Cuentos de Grimm. Prólogo y selección de María Edmée Álvarez. Ciudad de México: Porrúa (Sepan Cuantos...; 121), 1969.