El relato del Renacimiento italiano.
Estudio preliminar y traducción de Annunziata Rossi. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Bitácora de Poética; 5) / Instituto de Investigaciones Filológicas (UNAM) / Centro de Poética, 2007.
El señor de las dínamos y otros cuentos ingleses.
Selección, traducción y prólogo de Federico Patán. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Textos de Humanidades), 1985.
Elogio del cuento polaco.
Prólogo y selección de Rodolfo Mendoza, Sergio Pitol. Algunas traducciones de Juan Manuel Torres. México, D. F.: Universidad Veracruzana / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes [CONACULTA] (Cien del Mundo) / Dirección General de Publicaciones [CONACULTA], 2012.
Vv aa.
Relatos nahuas = Nahua zazanilli.
Mèxico, D. F.: Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Lenguas de México; 19), 2007.
Alatorre, Antonio.
Tonelhuayo uan totlahtoltzin = La raíz y la voz : cuentos populares nahuas.
Compilación de Gobi Stromberg. Ciudad de México, México: Secretaría de Cultura / Artes de México y el Mundo / Dirección General de Publicaciones [Secretaría de Cultura], 2018.
Vv aa.
Relatos nahuas = Nahua zazanilli.
Mèxico, D. F.: Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Lenguas de México; 19), 2007.
Vv aa.
Maseual sanilmej = Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan.
Recopilación y edición de Pedro Cortez Ocotlán, Eleuterio Eleuterio Salazar Osollo. Recopilación y edición de Miguel Arturo Ponce Aranda. Puebla, Puebla: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, 2009.
Vv aa.
Relatos nahuas = Nahua zazanilli.
Mèxico, D. F.: Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Lenguas de México; 19), 2007.
Vv aa.
Maseual sanilmej = Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan.
Recopilación y edición de Pedro Cortez Ocotlán, Eleuterio Eleuterio Salazar Osollo. Recopilación y edición de Miguel Arturo Ponce Aranda. Puebla, Puebla: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, 2009.
Vv aa.
Relatos nahuas = Nahua zazanilli.
Mèxico, D. F.: Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Lenguas de México; 19), 2007.
Flores Farfán, José Antonio.
La Sirena y el pescador = Aalamatsin wan tlatlaamani.
México: Era / Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 2002.
Hernández, Natalio.
Matikixmatikan toxikneluayo = Conociendo nuestras raíces.
México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe), 2004.
Vv aa.
Relatos nahuas = Nahua zazanilli.
Mèxico, D. F.: Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Lenguas de México; 19), 2007.
Vv aa.
Maseual sanilmej = Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan.
Recopilación y edición de Pedro Cortez Ocotlán, Eleuterio Eleuterio Salazar Osollo. Recopilación y edición de Miguel Arturo Ponce Aranda. Puebla, Puebla: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, 2009.
Ramírez Celestino, Cleofas.
La Sirena y el pescador = Aalamatsin wan tlatlaamani.
México: Era / Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 2002.
Vv aa.
Relatos nahuas = Nahua zazanilli.
Mèxico, D. F.: Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Lenguas de México; 19), 2007.
Solís, Eustaquio Celestino .
Tonelhuayo uan totlahtoltzin = La raíz y la voz : cuentos populares nahuas.
Compilación de Gobi Stromberg. Ciudad de México, México: Secretaría de Cultura / Artes de México y el Mundo / Dirección General de Publicaciones [Secretaría de Cultura], 2018.
Vv aa.
Relatos nahuas = Nahua zazanilli.
Mèxico, D. F.: Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Lenguas de México; 19), 2007.