Bartolo Ronquillo, Apolonio. Alas del viento = Tjiunga 'e tjao. México, D.F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas), 1998. [Obra originalmente escrita en mazateco]
Velasco Casimiro, Filogonio. minu xi kuatsura chichjána kui anima xi bantiya yajura = qué cosa dice mi tata: seres que se transforman. Ilustraciones de Filogonio Velasco Casimiro. Diseño de Salvador Jaramillo. México, D.F.: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2013. [Obra originalmente escrita en mazateco]
OBRAS ANÓNIMAS
El cantar de las huestes de Igor. Estudio preliminar, traducción y versión libre y anotada de Armando Partida Tayzan. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Seminarios) / Facultad de Filosofía y Letras (UNAM), 2001.
El cantar del príncipe Igor. Versión libre de Armando Partida Tayzan. México: Secretaría de Educación Pública / Trillas (Los Clásicos de la Literatura, Rusia), 1982.
El coyote y el yúmare en el cielo y otro cuento pima = +Gai bhana kechi ji' +mal+ amai t+difama kechi jumpa oichkama kuengara. Ilustraciones de interiores Irma Margarita Sada Romero. Adaptación de Cristina Núñez, Sergio Carreón, Monterrey, Nuevo León: Magenta Ediciones, 2013.
Ellas hablan. Ciudad de México: Sexto Piso (Narrativa Sexto Piso), 2020.
Eustaquio el monje : novela del siglo XIII francés. Edición y traducción de María Cristina Azuela Bernal, Tatiana Sule Fernández, Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Instituto de Investigaciones Filológicas (UNAM) / Centro de Poética (Cuadernos del Centro de Poética; 36), 2018.