Bernabé Chavez, Evaristo.
Ar nzudi bi xegi = La hamaca se rompió.
México, D. F.: Coordinación General de Educacion Intercultural y Bilingüe, 2006.
[Obra originalmente escrita en otomí]
Lorenzo Mejía, Marcelino
.
N'da ram hmaya bí ja bu M'bonda = El paseo de Chapultepec.
México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe), 2004.
[Obra originalmente escrita en otomí]
El cantar de las huestes de Igor.
Estudio preliminar, traducción y versión libre y anotada de Armando Partida Tayzan. México: Universidad Nacional Autónoma de México (Seminarios) / Facultad de Filosofía y Letras (UNAM), 2001.
El cantar del príncipe Igor.
Versión libre de Armando Partida Tayzan. México: Secretaría de Educación Pública / Trillas (Los Clásicos de la Literatura, Rusia), 1982.
El coyote y el yúmare en el cielo y otro cuento pima = +Gai bhana kechi ji' +mal+ amai t+difama kechi jumpa oichkama kuengara.
Ilustraciones de interiores Irma Margarita Sada Romero. Adaptación de Cristina Núñez, Sergio Carreón, Monterrey, Nuevo León: Magenta Ediciones, 2013.
Ellas hablan.
Ciudad de México: Sexto Piso (Narrativa Sexto Piso), 2020.
Eustaquio el monje : novela del siglo XIII francés.
Edición y traducción de María Cristina Azuela Bernal, Tatiana Sule Fernández, Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Instituto de Investigaciones Filológicas (UNAM) / Centro de Poética (Cuadernos del Centro de Poética; 36), 2018.