Enciclopedia de la Literatura en México

Entre la voz y el silencio: la lectura en tiempos de Cervantes

"¿Cómo era posible que en Siglo de Oro español el público del teatro entendiera unas obras tan complejas, tan llenas de mitología antigua y de historia, abundantes en figuras retóricas, llanas de 'conceptos' y, por añadidura, compuestas en versos? El simple desprecio 'vulgo' que llena los corrales de comedias debía captar mucho más de lo que un Lope o un Tirso sospechaban [...], pero, ¿cómo, si no sabían leer? Oyéndolas recitar y leer en voz alta, o sea, a través del oído y gracias a una frecuente oralización de los textos escritos"

El "escritocentrismo" en el que vive el lector contemporáneo le dificulta comprender que la invención de la imprenta, hacia 1440, "no acabó de cuajo con la antigua práctica de leer en voz alta [...]. Por mero sentido común, habría de cuestionar la idea de que un hábito tan antiguo y tan arraigado pudiera desaparecer de la noche a la mañana". Para corroborarlo, Frenk nos lleva por las distintas connotaciones y denotaciones que tenían entonces los verbos leer, decir, hablar, recitar, contar, narrar, referir, oír ... en un mundo de frecuente oralización. La estudiosa extrae de diversas fuentes indicios de las maneras en las que el grueso de la población española se vinculaba con los textos en esa época singular en que la obra capital de Cervantes salía a la luz y cuya divulgación se dio, sin duda, de manera frecuentemente oral; en contraste, nos ofrece un retrato del autor del Quijote leyendo en silencio, preferencia que compartía con su célebre personaje.

A ocho años de la aparición de la obra en la Biblioteca de Estudios Cervantinos, en el marco del cuarto centenario de la publicación del Quijote, la presente edición del Fondo se acercar el fruto de estas investigaciones a un público mucho más numeroso. La reflexión de la doctora Frenk entabla un diálogo con textos que en épocas recientes se han producido en torno a la oralidad y aportan valiosos elementos a la discusión sobre la historia de la lectura y sus implicaciones; se reviste de un renovado interés en un momento en que la propia cultura de la palabra escrita se desplaza hacia una cultura de la imagen.

MARGIT FRENK, además de ser miembro de la Academia Mexicana de la Lengua, ha recibido el Premio Nacional de Ciencias y Artes y el Premio Universidad Nacional, así como el premio San Millán de la Cogolla en su primera edición, entre muchas otras distinciones. EL FCE ha publicado, en coedición con la UNAM y el Colegio de México, su monumental Nuevo corpus de la antigua lírica popular hispánica (siglos XV a XVII), y próximamente aparecerá Poesía popular hispánica: 44 estudios.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2005. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Lengua y Estudios Literarios):

Obras por número o año

Obras por género literario

La tradición clásica : influencias griegas y romanas en la literatura occidental, I
vol. 1. Traducción de Antonio Alatorre. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

La tradición clásica : influencias griegas y romanas en la literatura occidental, II
vol. 2. Traducción de Antonio Alatorre. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

El alma romántica y el sueño
Traducción al español de Mario Monteforte Toledo. Revisión de la traducción de Margit Frenk, Antonio Alatorre, México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

Literatura europea y Edad Media latina
Traducción de Margit Frenk, Antonio Alatorre, México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

El arco y la lira
México D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

De Baudelaire al surrealismo
Traducción al español de Juan José Domenchina. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

El estilo de Alfonso Reyes (imagen y estructura)
México: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

Introducción a la historia del libro y de las bibliotecas
México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

El arco y la lira : El poema, la revelación poética, poesía e historia
México. D.F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

Escritores norteamericanos y británicos en México, 1566-1973
Traducción de Ernestina de Champourcín. México: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

La poesía de Xavier Villaurrutia
México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

Los libros del conquistador
Traducción de Martí Soler, Mario Monteforte Toledo. Traducción de Gonzalo Celorio. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

La coronación del escritor 1750 - 1830 : ensayo sobre el advenimiento de un poder espiritual laico en la Francia moderna
Traducción al español de Aurelio Garzón del Camino. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

El espíritu de los románticos europeos
Traducción de Juan José Utrilla. México: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

Imágenes del hombre en el clasicismo francés
Traducción al español de Aurelio Garzón del Camino. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

El tiempo de los profetas : doctrinas de la época romántica
Traducción al español de Aurelio Garzón del Camino. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

Metamorfosis de la ciencia ficción : sobre la poética y la historia de un género literario
Traducción al español de Federico Patán. México, D.F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

Oralidad y escritura : tecnologías de la palabra
Traducción al español de Angélica Scherp. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

El estilo griego I. K.P. Kaváfis/T.S. Eliot
vol. 1. Traducción de Selma Ancira. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

El vuelo del vampiro : notas de lectura
Traducción de José Luis Rivas. México, D. F. : Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

La lengua florida : antología de literatura sefardí
México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

La novela hispanoamericana de fin de siglo
México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

Arte verbal, signo verbal, tiempo verbal
Traducción al español de Mónica Mansour. México: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

El estilo griego II. El sentimiento de eternidad
vol. 2. Traducción de Selma Ancira. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).

Las raíces y las ramas : fuentes y derivaciones de la Cábala hispanohebrea
México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Lengua y Estudios Literarios).