1963
Traducción al inglés de Muriel Rukeyser. Bloomington, Indiana: University Press.
1965
Traducción al italiano de Giuseppe Bellini. Parma, Italia: Guanda (Collana La Fenice).
Traducción al italiano y prólogo de Giuseppe Bellini. Parma, Italia: Guanda.
Vv aa.
Prefacio y traducción al inglés de Mark Strand. Selección y prólogo de Octavio Paz. Selección y notas de Alí Chumacero, Homero Aridjis. Selección y notas de José Emilio Pacheco. Nueva York, Estados Unidos de América: Dutton editions.
Traducción al alemán de Fritz Vogelgsang. Neuwid: Luchterhand.
Traducción al sueco de Artur Lundkvist, Mariana Torres. Traducción al sueco de Mariana Torres. Estocolmo, Suecia: Bonnier (Röster : lyriker i svensk tolkning).
Traducción al francés de André Pieyre de Mandiargues. París, Francia: Gallimard (Théâtre).
1973
Edición de Bernd Jentzsch. Introducción de Carlos Rincón. Traducción al alemán de Hans Arendt, Fritz Vogelgsang. Traducción al alemán de Hans Magnus Enzensberger. Berlin: Neues Leben (Poesiealbum 72).
Vv aa.
Traducción al danés de H. C . ten Berge 123096. Portada y dibujos de José Guadalupe Posada. Nederland, Amsterdam.: Meulenhoff.
1977
Traducción al francés de Roger Caillois. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).
Traducción al francés de Claude Esteban. París, Francia: Gallimard (Poèsie/Gallimard).
1979
Traducción de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard.
Traducción al alemán de Fritz Vogelgsang. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
1980
1982
Traducción al alemán de Maria Antonieta Alonso-Maler, Anselm Maler, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
1982
Traducción al sueco de Lasse Söderberg. Stockholm: FIB:s lyrikklubb (FIB:s lyrikklubbs bibliotek).
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: La Delirante.
Traducción al portugués de Olga Savary. São Pablo: Kempf.
Traducción al italiano de Franco Mogni. Milán, Italia: Mondadori (Lo specchio. I poeti del nostro tempo; 0).
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Folio essais).
Traducción al francés de Claude Esteban. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).
1987
Traducción al sueco de Martin Allwood. Mullsjö, Suecia: Persona Press (Världens poesi).
Vv aa.
Edición de Klaus Meyer-Minnemann. Fráncfort, Alemania: Vervuert.
Traducción al italiano de Ernesto Franco. Ensayo crítico de Antonio Tabucchi. Genova, Italia: Il Melangolo (Opuscula).
Traducción al italiano de Gianni Guadalupi. Roma, Italia: Minimum Fax (Macchine da scrivere).
1988
Traducción al italiano de Michela Finassi Parolo. Milano, Italia: Garzanti (I coriandoli).
Traducción al italiano de Elena Carpi Schirone. Milano, Italia: SE (Saggi e documenti del novecento).
Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
Traducción al sueco de Artur Lundkvist. Stockholm: FIB:s lyrikklubb (FIB:s lyrikklubbs bibliotek).
Traducción al sueco de Lasse Söderberg. Estocolmo, Suecia: Bromberg.
Epílogo y traducción de Anders Cullhed. Estocolmo, Suecia: Bromberg.
Prólogo de Octavio Paz. Traducción al sueco de Lasse Söderberg. Stockholm: Kungl. Dramatiska teatern (Kungliga Dramatiska teaterns pjäsbibliotek).
1990
Traducción al francés de Robert Marrast. París, Francia: Gallimard (Essais).
Traducción al finés de Roger Munier. París, Francia: Gallimard (Essais).
Traducción al francés de Jean-Clarence Lambert. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).
1990
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).
Traducción al francés de Jean-Clarence Lambert. París, Francia: Gallimard (Essais).
Traducción al francés de Roger Caillois. París, Francia: Gallimard (Poèsie/Gallimard).
Traducción al holandés de Judith Quispel-Naber. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff pocket editie).
Traducción al holandés de Michael Maria Kuijpers. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff.
Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Fráncfort, Alemania: Suhrkamp Verlag.
1991
Traducción al italiano de Ernesto Franco. Genova, Italia: Il Melangolo (Itinera).
Introducción de Dario Puccini. Traducción al italiano de Glauco Felici. Milano, Italia: Garzanti (Collana Saggi Blu).
Traducción al alemán de Thomas Brovot. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
Prólogo de Fritz Vogelgsang. Traducción al alemán de Maria Bamberg. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. Stockholm: Gallimard (Hors série Littérature).
Traducción al holandés de Henriëtte Aronds. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff editie).
Traducción al italiano de Ernesto Franco. Milano, Italia: Garzanti (Collezione di Poesia).
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Arcades).
Traducción al inglés de Helen Lane. Manchester: Carcanet.
Traducción al holandés de Arie van der Wal. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff editie).
Traducción al francés y selección de Rudolf Wittkopf. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
Traducción al portugués de Waldyr Dupont. San Paulo, Brasil: Siciliano.
1994
Prólogo de Anders Cullhed. Traducción al sueco de Elisabeth Helms, Manni Kössler, Estocolmo, Suecia: Bromberg.
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Arcades).
Traducción al francés de Claude Esteban. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).
1995
Edición e introducción de Dario Puccini. Torino, Italia: UTET (Scrittori del mondo. I Nobel).
Traducción al italiano de Gianni Guadalupi. Ensayo crítico de Luis González Gonzaléz. Parma, Italia: Franco Maria Ricci (Collana I segni dell'uomo ).
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Art et artistes).
Vv aa.
Selección de Naomi Shihab Nye. New York, United States: Simon and Schusters Books for Young Readers.
Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Fráncfort, Alemania: Suhrkamp Verlag.
Edición e introducción de Valerio Magrelli. Traducción al italiano de Irene Duranti. Roma, Italia: Minimum Fax (Macchine da scrivere).
Traducción al alemán de Rudolf Wittkopf. Francfourt: Suhrkamp Verlag.
Traducción al portugués de Sebastião Uchoa Leite. San Paulo: Perspectiva.
1996
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Arcades).
Traducción al holandés de Ton Ceelen. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff editie).
1997
Traducción al francés de Jean-Claude Masson. París, Francia: Gallimard (Arcades).
1999
Traducción al italiano de Franco Mogni. Milán, Italia: Mondadori (I Miti Poesia).
Traducción al portugués de Wladir Dupont. Brasil: Mandarim.
Traducción al holandés de Stefaan van den Bremt. Compilación de Laurens Vancrevel. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff.
Traducción al italiano de Claudia Marseguerra. Milán, Italia: Mondadori (Collana Oscar Piccola Biblioteca ).
Traducción al portugués de José Bento. Lisboa, Portugal: Assírio & Alvim.
Traducción al francés de Marie José Paz. París, Francia: Gallimard.
2001
Traducción al italiano de Ilide Carmignani. Parma, Italia: Guanda (Collana Biblioteca La Fenice).
Traducción al alemán de Susanne Lange, Rudolf Wittkopf. Traducción al alemán de Michael Nungesser. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag.
Traducción al portugués de Pedro Lopes d'Azevedo. Algés: Difel / Difel.
Traducción al alemán de Susanne Lange. Berlín, Alemania: Suhrkamp Verlag.
2003
Traducción al italiano de Stefano Strazzabosco. Trento, Italia: Auieo.
Traducción al alemán de Susanne Lange. Fráncfort: Insel.
2006
Traducción al portugués de Eliane Zagury. Rio de Janeiro: Paz e Terra.
Montauban, Francia: Réciproques.
Vv aa.
Ilustraciones de Vicente Rojo. Compilación y edición de Philippe Ollé-Laprune. París, Francia: La différence.
Traducción al portugués de Sebastião Uchoa Leite. San Paulo: Perspectiva (Elos; 13).
Vv aa.
Selección y prólogo de Karl Berglund. Stockholm : Nobelmuseet.
2012
Traducción al portugués de Paulina Wacht. San Paulo: Cosac Naify.
Traducción al francés de Roger Munier. París, Francia: Gallimard (Essais).
Traducción al italiano de Maria Nicola. Roma, Italia: Sur (Collezione Sur).
Translated by Ito Masateru. Tokio, Japón : E.H.E.S.C.
Traducción al hñähñú (otomí del Valle del Mezquital) de Raymundo Isidro Alavez. Traducción al Maya-Yucateco de Cessia Chuc. Traducción al purépecha de Guadalupe Hernández Dimas. Ciudad de México: Artes de México.
Traducción al náhuatl de Gilberto Díaz Hernández. Traducción al zapoteco de Filemón Beltrán Morales. México, D. F.: Artes de México.
Bibliografía indirecta de
Octavio Paz
Vv aa.
Prefacio y traducción al inglés de Mark Strand. Selección y prólogo de Octavio Paz. Selección y notas de Alí Chumacero, Homero Aridjis. Selección y notas de José Emilio Pacheco. Nueva York, Estados Unidos de América: Dutton editions.
1978
Traducción al inglés de Samuel Beckett. Prefacio de Sir Cecil Maurice Bowra. Compilación de Octavio Paz. New York, Estados Unidos: Grove Press.
Prólogo de Octavio Paz. Traducciones de Alan S. Trueblood 120700. Cambridge, Massachusetts: Harvard University.
Prólogo de Octavio Paz. Traducción al sueco de Lasse Söderberg. Stockholm: Kungl. Dramatiska teatern (Kungliga Dramatiska teaterns pjäsbibliotek).
Prólogo de Octavio Paz. Traducción al holandés de Mieke Westra. Ámsterdam, Países Bajos: Meulenhoff (Meulenhoff editie).
Traducción al francés de Jacques Ancet. Prefacio de Octavio Paz. París, Francia: Éditions Corti (Ibériques).
Notas y comentarios de Octavio Paz. Ilustración de Enrique Chagoya. Covelo, California: Yolla Bolly.