Enciclopedia de la Literatura en México

La vuelta de tuerca

La colección Clásicos para hoy ofrece a todos los lectores, en especial a las nuevas generaciones, la mejor literatura del mundo. Obras intensas y emocionantes, demuestran que si los clásicos son para siempre, también son para hoy. ¡Compruébalo en un día de lectura!

* Esta contraportada corresponde a la edición de 1996. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


Novela de trama angustiante, La vuelta de tuerca es una de las obras maestras de Henry James. Flora y Miles son dos niños que, ante la muerte de sus padres, quedan bajo la tutela de su acaudalado tío, quien los pone al cuidado de una institutriz y demás sirvientes, La llegada de una nueva instructora –que se consagra al cuidado de los niños- coincide con las apariciones de los antiguos empleados de la mansión victoriana, quienes murieron en circunstancias nunca esclarecidas.

Si bien en 1898, año de publicación de La vuelta de tuerca, esta obra no recibió la mejor acogida, al paso del tiempo se convirtió en la novela de fantasmas por antonomasia. Aunque ubicarla en este género, como por lo común se ha hecho, es acortar los alcances literarios de una obra mayor. Su repercusión e influencia siguen manifiestas hasta nuestros días. El libro que el lector tiene en sus manos, gracias a los admirables oficios de traductor de Sergio Pitol, alcanza la intensidad narrativa concebida por James.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2007. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Sergio Pitol Traductor):

Obras por número o año

Obras por género literario

La vuelta de tuerca
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Diario de un loco
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor) / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Emma
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

El ajuste de cuentas
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

El buen soldado
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor) / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Pedro, su majestad, emperador
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

El corazón de las tinieblas
Traducción de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Madre de reyes
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz : Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Un drama de caza
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

El volcán, el mezcal, los comisarios
Prólogo de Juan García Ponce. Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor) / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

Cartas a la señora Z
Traducción de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Cosmos
Traducción de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Salto mortal
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor) / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

En torno a las excentricidades del Cardenal Pirelli
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Adiós a todo eso
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Las puertas del paraíso
Traducción de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Las tinieblas cubren la tierra
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Los papeles de Aspern
Traducción de Sergio Pitol. México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Sergio Pitol Traductor).

Crimen premeditado y otros cuentos
Traducción al español de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Sergio Pitol Traductor).

Lectura a cargo de: Martha Aura, Claudia Lavista, Madga Vizcaíno, Simón Guevara, Ricardo Lezama y Eugenio Castillo
Estudio de grabación: Radio UNAM
Dirección: Eduardo Ruiz Saviñón
Música: Mario Lavista/Los Dorados
Operación y postproducción: Manuel Garro/Jorge Castro
Año de grabación: 1981
Género: Radionovela
Temas: Henry James (Nueva York, 1843-Londres, 1916), escritor, dramaturgo y crítico estadounidense que más tarde adquiere la nacionalidad inglesa. Fue precursor del llamado “monólogo interno”, ya que sus obras se centran en narrar la psicología de los personajes en lugar de incidentes dramáticos. Roderick Hudson (1876), El americano (1877), Daisy Miller (1879) y Retrato de una dama (1881) son piezas que se caracterizan por abordar la adaptación de los estadounidenses a la cultura del Viejo Continente. Esta situación poco después se modifica al centrar sus trabajos posteriores en las costumbres europeas. Entre sus obras más reconocidas se encuentran: Washington Square (1881), Los papeles de Aspern (1888) y Otra vuelta de tuerca (1898). A continuación reproducimos Otra vuelta de tuerca —narración adaptada por Manuel Núñez Nava y dirigida por Eduardo Ruiz Saviñón en 1981 para Radio UNAM—, una joya de la literatura de fantasmas, en la que una institutriz debe hacerse cargo de dos pequeños; sin embargo, la única condición para obtener el empleo es no molestar al tío de los infantes bajo ninguna circunstancia. Objeto de variadas lecturas, dicho relato tiene la capacidad de estremecer a sus lectores ya que su creador, en forma constante y magistral, atraviesa la delicada frontera que existe entre el mundo de los vivos y el de los muertos. Agradecemos a Radio UNAM por facilitar este radioteatro, la autorización del maestro Mario Lavista para utilizar la música original que compuso para esta obra, así como al grupo Los dorados por la utilización de su música. D.R. © UNAM 2010