Enciclopedia de la Literatura en México

Chef

Ultramar es país de nuevo encuentro: condición atroz del exiliado, esperanza audaz de algún migrante, vuelco súbito en el corazón del diferente, dislocación de esa alama que es la lengua. Ultramar es signo nuevo en la memoria de los tiempos: un anhelo, un paso al borde del abismo; es una revelación sacada al sufrimiento, honda imagen de un pasado transmarino.

   La pluralidad cultural, el desplazamiento social y la transposición lingüística han generado una vigorosa pulsación en la literatura actual: narrativa que hace ecos en los márgenes del canon, abraza un destino ineludible y propicia nuevas formas de expresión.

   La colección Ultramar recoge voces que, en cualquier lengua, reconocen la terrible maravilla de la diferencia y asumen un gran compromiso: suya es la reinterpretación de la historia, la amorosa definición de sí, la convicción de una realidad posible hacia otra, más libre, condición.

De reciente aparición en Ultramar:

Kim Fu, Por ahora soy niño, traducción de Ernesto Sandoval Acosta

Çiler Ílhan, Exilio, traducción de Claudina Domingo Hernández a partir de la versión en inglés de Ay?egül Toroser Ate? y Nuri Ate?

[Idea original de la colección Ultramar: Roberto Rueda Monreal y Juan Carlos Rodríguez]

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2016. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Ultramar):

Obras por número o año

Obras por género literario

Miércoles en la noche, en el fin del mundo : solsticio de invierno
Traducción de Roberto Rueda Monreal. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

La higuera encantada
Traducción de Rocío Ugalde. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Todo era adiós
Traducción de Emma Julieta Barreiro. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

El ojo desnudo
Traducción de Emma Julieta Barreiro. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Las personas de mi ciudad
Traducción de Andrea Muriel. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Las silenciosas islas Chagos
Traducción de Rocío Ugalde. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Chef
Traducción de Edith Verónica Luna. Ciudad de México: Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).

Jane R.
Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM] (Ultramar).