Obras por número o año

Obras por género literario

Las voces de Calibán. Narrativa en inglés en África, Australia, Canadá, el Caribe y la India
México: Universidad Pedagógica Nacional (Los Cuadernos del Acordeón).

Literatura anglófona : del yugo colonial a la liberación creativa
México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México.

La otredad del mestizaje : América Latina en la literatura inglesa
México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México (Colección Seminarios) / Facultad de Filosofía y Letras (UNAM).

De oficio traductor : panorama de la traducción literaria en México
Vv aa.
México, D.F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Fondo Nacional para la Cultura y las Artes / Bonilla Artigas Editores.

Leer, traducir, reescribir
Vv aa.
Coordinación de Nair María Anaya Ferreira. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Fondo Nacional para la Cultura y las Artes / Bonilla Artigas Editores (T de Traducción).

Bibliografía indirecta de
Nair María Anaya Ferreira

Veintiún cuentos
Traducción de Claudia Lucotti, Nair María Anaya Ferreira. Revisión de las traducciones de Federico Patán. México, D. F.: Alianza Editorial Mexicana.

¿Dónde es aquí? 25 cuentos canadienses : panorama de las letras canadienses, tomo I
Traducción al español de Federico Patán, Flora Botton-Burlá. Traducción al español de Charlotte Broad, Eva Cruz. Traducción al español de Nair María Anaya Ferreira, Marina Fe. Traducción al español de Mónica Mansour. Coordinación y prólogo de Claudia Lucotti. México, D. F. : Fondo de Cultura Económica (Tierra Firme).

De Hardy a Heaney : poesía inglesa del siglo XX
Traducción al español de Federico Patán, Jorge Alcázar. Traducción al español de Nair María Anaya Ferreira, Flora Botton-Burlá. Traducción al español de Charlotte Broad, Marina Fe. Traducción al español de Claudia Lucotti, Alfredo Michel Modenessi. Traducción al español de Argentina Felicia Rodríguez Álvarez, Colin White Muller. Coordinación de Eva Cruz. México, D. F. : Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie El Puente) / Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial [UNAM].

Una lengua injertada : poesía irlandesa del siglo XX
Traducción al español de Nair María Anaya Ferreira, Flora Botton-Burlá. Traducción al español de Charlotte Broad, Eva Cruz. Traducción al español de Marina Fe, Claudia Lucotti. Traducción al español de Federico Patán, Mónica Mansour. Coordinación de Eva Cruz. México, D. F. : Universidad Nacional Autónoma de México / Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie El Puente).

Ensayos sobre poscolonialismo y literatura
Edición de Nair María Anaya Ferreira, Claudia Lucotti, México: Universidad Nacional Autónoma de México / Facultad de Filosofía y Letras.

Todos cuentan : narrativa africana contemporánea (1960-2003)
vol. 2. Traducción al español de Charlotte Broad, Federico Patán. Traducción al español de Flora Botton-Burlá, Eva Cruz. Traducción al español de Marina Fe, Mónica Mansour. Traducción al español de Nair María Anaya Ferreira, Claudia Lucotti, México, D.F.: Dirección de Literatura [UNAM] (Textos de Difusión Cultural. Serie Antologías).

Leer, traducir, reescribir
Vv aa.
Coordinación de Nair María Anaya Ferreira. México, D. F.: Universidad Nacional Autónoma de México / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Fondo Nacional para la Cultura y las Artes / Bonilla Artigas Editores (T de Traducción).

Huesos de jilguero de Janet Frame
Traducción de Irene Artigas Albarelli, Charlotte Broad. Traducción de Paula Busseiners, Julia Constantino. Traducción de Claudia Lucotti, Irlanda Villegas. Traducción de Nair María Anaya Ferreira. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana.

Condiciones nerviosas de Tsitsi Dangarembga
Traducción al español de Nair María Anaya Ferreira. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Ficción).