Boschwitz, Ulrich Alexander . El pasajero. Traducción al español de José Anibal Campos. Ciudad de México: Sexto Piso (Narrativa Sexto Piso), 2019.
Fadanelli, Guillermo. Das andere Gesicht Rock Hudsons. Traducción al alemán de Sabine Giersberg . Berlin: Matthes & Seitz Berlin, 2006. [Obra originalmente escrita en alemán]
Fuentes, Vilma. Strassen der Wunder. Alemania: Frankfurter Verlagsanstalt, 1996. [Obra originalmente escrita en alemán]   Otras ediciones de la obra
Funke, Cornelia. El jinete del dragón. Traducción al español de Margarita Santos Cuesta. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica Editorial México (A la Orilla del Viento), 2017.
Kafka, Franz. El castillo. Traducción al español de José Rafael Hernández Arias. Ilustración de Luis Scafati. México, D. F.: Sexto Piso, 2015.
Mann, Thomas. La muerte en Venecia. Prólogo de Efrén Ortiz Domínguez. Presentación de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Biblioteca del Universitario), 2006.
Mastretta, Ángeles. Mexikanischer Tango. Traducción al alemán de Monika López. Traducción al español de Monika López. Munich: Dt. Bücherbund, 1990. [Obra originalmente escrita en alemán]   Otras ediciones de la obra
Steinhöefel, Andreas. Anders. Ciudad de México: Ediciones SM (Barco de vapor. Serie roja), 2016.
Traven, B.. El barco de los muertos. Prólogo de Óscar Cerruto. Versión castallana de José de Unamuno. Buenos Aires, Argentina: Imán, 1936. [Obra originalmente escrita en alemán]   Otras ediciones de la obra
Traven, B.. Die weisse Rose. Sajonia, Alemania: Bastei Verlag (Bastei-kamin taschenbuch; 9), 1967. [Obra originalmente escrita en alemán]   Otras ediciones de la obra
Traven, B.. Macario. Berlín, Alemania: Büchergilde Gutenberg, 1950. [Obra originalmente escrita en alemán]
Traven, B.. Das Totenschiff : die Geschichte eines amerikanischen Seemanns . Berlin, Alemania: Büchergilde Gutenberg, 1926. [Obra traducida al alemán]    Ver traducciones de la obra.      Otras ediciones de la obra
Traven, B.. La nave de los muertos. Traducción al español de Roberto Bravo de la Varga. Barcelona, España: Acantilado (Narrativa del Acantilado), 2009. [Obra originalmente escrita en alemán]
Traven, B.. Der Wobbly. Berlín-Leipzig, Alemania: Buchmeister Verlag, 1926. [Obra originalmente escrita en alemán]
Traven, B.. Die Baumwollpflücker. Berlín-Leipzig, Alemania: Buchmeister Verlag, 1928. [Obra originalmente escrita en alemán]    Ver traducciones de la obra.      Otras ediciones de la obra
Traven, B.. Der Schatz der Sierra Madre. Berlín, Alemania: Büchergilde Gutenberg, 1927. [Obra originalmente escrita en alemán]    Ver traducciones de la obra.      Otras ediciones de la obra
Traven, B.. Die Brücke im Dschungel. Berlín, Alemania : Büchergilde Gutenberg, 1929. [Obra originalmente escrita en alemán]    Ver traducciones de la obra.      Otras ediciones de la obra
Wolfgang von Goethe, Johann. Fausto. Prólogo de Emilio Carballido, Francisco Beverido Duhalt. Presentación de Sergio Pitol. Xalapa, Veracruz: Universidad Veracruzana (Biblioteca del Universitario; 22), 2008.   Otras ediciones de la obra
OBRAS ANÓNIMAS
La historia de Aladino o la lámpara maravillosa : cuento de las mil y una noches. Traducción al español de Alberto Cue. México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Clásicos para Hoy) / Dirección General de Publicaciones [CONACULTA], 2002.
La palabra florece : los antiguos pimas cuentan = O´ob nokim joisim : k+limd+r o´ob aggui. Adaptación de Sergio Carreón, Cristina Núñez, Chihuahua, Chihuahua: Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias [PACMYC], 2012.
Las mil y una noches. Ilustración de José Narro. Versión original de [Antonio Joaquín Robles Soler] Antoniorrobles. México, D. F.: Espartaco, 1957.
Las vigilias de Bonaventura. Traducción al español de María Josefina Pacheco. Ilustraciones de Juan Pablo Rulfo. México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Clásicos para Hoy) / Dirección General de Publicaciones [CONACULTA], 2003.
Libro de las mil y una noches I. Revisión de la traducción, selección, estudio preliminar y notas Rubén Chuaqui. Traducción de Rafael Cansinos Assens. México, D. F.: Dirección General de Publicaciones [CONACULTA] (Cien del Mundo), 1993.
Libro de las mil y una noches II. Revisión de la traducción, selección, estudio preliminar y notas Rubén Chuaqui. Traducción de Rafael Cansinos Assens. México, D. F.: Dirección General de Publicaciones [CONACULTA] (Cien del Mundo), 1993.
Los nueve libros de la historia. Introducción de Edmundo O’Gorman. Ciudad de México: Porrúa (Sepan Cuantos...; 176), 1971.