Enciclopedia de la Literatura en México

Relatos tzeltales y tzotziles/ Lo ´il Maxiel. Antología

Es la compilación de nueve cuentos presentados en forma bilingüe, y en los que se narran mitos de temas mágicos como son: "El cuento de Sipakna", "El esqueleto volador", "El cuento del sol y la luna", entre otros; o de temas históricos, al que corresponde el cuento de "Los pajaritos de Chamula".

* Esta contraportada corresponde a la edición de 1994. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Letras Indígenas Contemporáneas):

Obras por número o año

Obras por género literario

Tatei Yurienaka y otros cuentos huicholes
México, D.F.: Diana / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

No es eterna la muerte = Tatsjejin nga kjabuya
México, D. F.: Diana / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Como un sol nuevo = Sica ti Gubidxa Cubi
México, D. F.: Diana / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (Letras Indígenas Contemporáneas).

Wila che be ze ihao = Cantares de los vientos primerizos
Edición bilingüe ordenada, presentada y anotada por Javier Castellanos Martínez. México, D. F.: Diana / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

La ofrenda : Teatro nahuatl  = Tlatsikuini
México, D. F.: Diana / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Cuentos y teatro tzeltales/ A 'yejetik sok Ta 'jimal
México, D.F.: Diana / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Relatos tzeltales y tzotziles/ Lo ´il Maxiel. Antología
México, D.F.: Diana / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Cuentos purépechas = Juchari uandantskuecha : antología
México, D.F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Volcán de pétalos = Ya 'byalhje xtak yejé
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Uextekapan = La Huasteca
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

La milpa en Muxupip [edición bilingüe]
México, D.F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Las doce verdades = Cha' jop' e t' ok chap'e älkan
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Cuentos y leyendas en lengua tének = In tének tilábilchick i mám
Compilación de María Clementina Esteban M., Nefi Fernández A., México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Los zapotecas = Binni Záa
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Alas del viento = Tjiunga 'e tjao
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Male Albina = Ne Male Bina
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

La palabra sagrada = Ro mähki hñä [edición bilingüe]
México, D. F.: Instituto Nacional Indigenista / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Voces del Totonacapan = Xtachiwinkán likatutunaku kachikín
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares [CONACULTA] (Letras Indígenas Contemporáneas).

Cuentos totonacos. Antología
México, D.F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Las espinas del amor = Ca guichi xtí guendatanaxhii
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Mi tierra = In lu'um
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

La isla de los perros = Ra xe ka hai tsatyo thutsi
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Enaguas de llanto suave = Bizuudi' ruuna' nasisi
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Alonso Mariano
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (Letras Indígenas Contemporáneas).

Dxi gueela' gaca' diidxa' = Cuando la noche sea palabra
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas).

Lectura a cargo de: Enriqueta Lunez
Estudio de grabación: México, D.F
Dirección: Mardonio Carballo
Música: Beto Caletti
Operación y postproducción: Roberto García / Pablo Ramírez/Sonia Ramírez
Año de grabación: 2009
Género: Poesía en tzotzil traducida al español
Temas: Enriqueta Lunez (San Juan Chamula, Chiapas, 1981), poeta. Obtuvo la licenciatura en etnopsicología por la Universidad Autónoma Indígena de México, ubicada en el estado de Sinaloa. La totalidad de su obra literaria está escrita en tzotzil, su lengua materna. Raíces del alma / Yi’Beltak Ch’ulelatik (2008), su primer poemario, fue ganador del certamen “Libros del Rincón” que organiza la Secretaría de Educación Pública. Asimismo, ha sido coautora de Lluvia de sueños: poetas y cantantes indígenas, grabaciones que tienen como propósito difundir lo más sobresaliente del trabajo de los artistas autóctonos. Su trabajo literario ha sido traducido al italiano, inglés, serbio, catalán y castellano. A continuación reproducimos una selección poética de la autora, en una lectura bilingüe tzotzil-español. Estos versos, sutiles y expresivamente certeros, han sido reconocidos por su valor literario y por ser testimonio de la cosmogonía del pueblo chamula. Agradecemos la colaboración musical de Beto Caletti. D.R. © UNAM 2011