Enciclopedia de la Literatura en México

Vida y muerte del Rey Juan

Cada época traduce a sus clásicos, los traduce para hacerlos suyos de otra manera. Si hay un autor que merece el calificativo de clásico es William Shakespeare, a quien se han acercado autores de diferentes épocas y tonos, con resultados diversos y notables. Sin embargo, a diferencia de las obras más conocidas -Hamlet, Macbeth, Romeo y Julieta, La tempestad, Sueño de una noche de verano- otras han sido menos atendidas por los traductores. El poeta mexicano Pedro Serrano asumió el desafío de traducir The Life and Death of King John, una de las obras históricas más importantes del dramaturgo, con la convicción de que el buen teatro es siempre actual y que la labor del traductor es hacer nítido como obra de arte, como poesía, el sentido del original. Serrano pertenece a una generación de escritores mexicanos que ha desarrollado una importante labor de difusión de las literaturas en otras lenguas. Su conocimiento de la lírica inglesa le permitió trasladar al español una cadencia muy propia del genio shakesperiano que se escucha también como poesía en nuestro idioma. El Rey Juan se viene a sumar a la traducción de Hamlet realizada por Tomás Segovia y que Ediciones Sin Nombre y la Universidad Autónoma Metropolitana publicaron en esta misma colección.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2013. La Enciclopedia de la literatura en Iberoamerica no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Colección Mascarón):

Obras por número o año

Obras por género literario

Poesía
Traducción, epílogo y cronología Miguel Ángel Flores. México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana (Colección Mascarón) / Ediciones Sin Nombre.

En la red de cristal : edición y estudio de Muerte sin fin de José Gorostiza
México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana (Colección Mascarón; 1) / Universidad Juárez Autónoma de Tabasco UJAT / Ediciones Sin Nombre / Juan Pablos Editor.

Tríptico : dos relatos y un retrato
México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana (Colección Mascarón; 2) / Ediciones Sin Nombre.

Discurso acerca de las pasiones del amor (1652-1653)
Traducción al español de Raúl Falcó. México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana (Colección Mascarón; 3) / Ediciones Sin Nombre.

Octagenaria
Traducción al español de Guadalupe Alonso Coratella. México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana (Colección Mascarón; 4) / Ediciones Sin Nombre.

Sobre poesía
Prólogo de Miquel Muñoz i Creus. Traducción al español de Maiala Meza. Notas de José María Espinasa. México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana (Colección Mascarón; 6) / Ediciones Sin Nombre.

Las cuentas de la Ilíada y otras cuentas
México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana (Colección Mascarón; 7) / Ediciones Sin Nombre.

Hamlet
Epílogo de Juan Villoro. Traducción al español de Tomás Segovia. México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana (Colección Mascarón; 8) / Ediciones Sin Nombre.

Vida y muerte del Rey Juan
Epílogo de Francisco Segovia. Traducción de Pedro Serrano. México, D.F.: Universidad Autónoma Metropolitana / Ediciones Sin Nombre (Colección Mascarón; 9).