Enciclopedia de la Literatura en México

Tela de sevoya

La protagonista de Tela de sevoya, mexicana, viaja a Bulgaria, en busca de la casa de sus padres, de su historia y del ladino, la lengua familiar que los judíos sefardís se llevaron consigo de la España medieval. En esta obra se entreveran anécdotas, dolorosos episodios de infancia, sueños, poemas, testimonios, así como diálogos con una abuela malencarada y hablante de aquella lengua. El lector será testigo de momentos históricos que, entre otros, remiten a la expulsión de los judíos de España en el siglo xv. El lector se sentirá conmovido ante las descripciones que retratan la llegada de los migrantes judíos a sus nuevos países. Se trata, en suma, de una obra donde la dulzura del ladino, con su extraña ortografía, encabeza este relato a través de páginas rescatadas, transcritas, investigadas, imaginadas e incluso soñadas por la voz narrativa de esta novela, obra única en su género.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2012. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


«La abuela Victoria tiene un momento de lucidez antes de morir. Suspira jalando aire como si fuera a encender un motor. La tomo de la mano y le digo al oído: “Abuela, ¿me perdonas?”. Voltea la cara y me dice: “No. Para una preta kriatura komo sos, no ai pedron”». A medio camino entre la novela, la poesía y la memoria, este libro extraordinario nos adentra en el territorio secreto de la palabra y su poder salvífico. Gracias a ella, Myriam Moscona, judía sefardí, revive las sombras y las voces de su pasado. El ladino, el español antiguo hablado aún hoy por los sefardíes, se convierte en eficaz compañero en un viaje hacia Sofía, Plovdiv, Estambul, Esmirna o Salónica, donde se encuentran los fantasmas familiares. Lo etéreo toma corporeidad en un bellísimo texto dulcificado por el humor que es a la vez homenaje y expiación, donde la voz y su cálido aliento cobran un protagonismo redentor.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2014. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


Esta novela narra el viaje de una mujer a Bulgaria en busca de la casa de sus padres, de su historia y del ladino, la lengua familiar que los judíos sefardís se llevaron consigo de la España medieval.

En esta obra se entreveran anécdotas, dolorosos episodios de infancia, sueños, poemas, testimonios, así como diálogos llenos de humor e ironía con una abuela malencarada y hablante de aquella lengua. También se relatan momentos históricos que, entre otros, remiten a la expulsión de los judíos de España en el siglo XV. Tela de sevoya se trata, en suma, de una obra don de la dulzura del ladino, con su extraña ortografía, encabeza estas páginas rescatad as, transcritas, investigadas, imaginadas e incluso soñadas por la narradora. Una obra única en su género.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2016. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 
Editorial: Joaquín Mortiz / Lumen
Lectura a cargo de: Myriam Moscona
Estudio de grabación: Radio UNAM
Dirección: Eduardo Ruiz Saviñón
Música: Songs for Eleonor
Operación y postproducción: Inti Terán / Fabiola Rodríguez
Año de grabación: 2013
Género: Poesía y narrativa
Temas: Myriam Moscona (Ciudad de México, 1955). Poeta, traductora y periodista de madre y padre búlgaros sefardíes. Su poesía se ha traducido a diversos idiomas y su obra está incluida en antologías nacionales e internacionales. Entre sus publicaciones más importantes se encuentran De frente y de perfil, semblanzas de poetas (1994), Último jardín (1983), Las visitantes (1989), El árbol de los nombres (1992), Vísperas (1996), Negro marfil (2000), El que nada (2006) y De par en par (2009). A lo largo de su carrera ha obtenido importantes reconocimientos como el Premio Nacional de Poesía Aguascalientes (1988), Premio Nacional de Traducción (1996), Premio Instituto Cultural México-Israel (2000), Beca de la Fundación Guggenheim (2006) y Premio Xavier Villaurrutia (2012). En diversas ocasiones ha sido miembro del Sistema Nacional de Creadores. En esta entrega presentamos tanto poemas como fragmentos de su primera obra de corte narrativo, los cuales revelan temas íntimos que se tejen a través de la mirada aguda de la autora. En su poesía se manifiesta la búsqueda constante de respuestas sobre la vida, así como las referencias a escritores de otros tiempos. En los seis capítulos pertenecientes a la novela Tela de sevoya (Lumen, 2012), Moscona explora con maestría el exilio, la memoria familiar y la recuperación de una lengua en peligro de extinción, el ladino. Agradecemos a las editoriales Joaquín Mortiz y Lumen, su autorización para hacer la comunicación pública de este audio, así como la colaboración musical de Songs for Eleonor. D.R. © UNAM 2014