Enciclopedia de la Literatura en México

¿Por qué pájaros y flores?

Este libro aborda el tema del grabado y bordado mazateco, tanto de la región Mazateca Baja, como de la Alta, que en estos tiempos modernos sufren transformaciones, por lo que es necesario guardar alguna información, aunque ésta sea somera. Es probable que el presente estudio haya dejado fuera muchas raíces profundas de la cosmovisión y origen del traje regional mazateco, toda vez que no se trata estrictamente de una investigación antropológica dirigida; sin embargo, el autor ha procurado presentar la mayor cantidad de datos al respecto. Este texto, igual que los anteriores de Sarmiento Castillo, son producto de los recorridos del autor como profesor de educación indígena en aproximadamente 120 pueblos mazatecos.
* Esta contraportada corresponde a la edición de 2006. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.


 

Otras obras de la colección (Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. Serie Urdimbres):

Obras por número o año

Obras por género literario

Ti gunaa qui runa/ Una mujer necia [Edición bilingüe]
Traducción al español de Víctor Terán. Oaxaca: Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) / Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (SECULTA) (Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. Serie Urdimbres).

¿Por qué pájaros y flores?
Oaxaca, Oaxaca: Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (SECULTA) (Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. Serie Urdimbres).

Huipiles de Valle Nacional : arte y mitología
Oaxaca, Oaxaca: Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (SECULTA) (Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. Serie Urdimbres).

Yela nban chechho = Nuestra vida : Guión de teatro de creación colectiva
Vv aa.
Traducción al español de Natividad Estela Zárete López, Filemón Miguel Valdéz. Traducción al español de Erasmo Maldonado Vásquez, Melitón Bautista Cruz, Oaxaca, Oaxaca: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (SECULTA) (Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. Serie Urdimbres).

Teatro mixe. Grupo Tsinxëtsïm
Oaxaca: Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (SECULTA) (Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. Serie Urdimbres).

Cuentos y leyendas de San Baltazar Chichicapam, Ocotlán, Oaxaca
Oaxaca, Oaxaca: Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) / Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (SECULTA) (Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. Serie Urdimbres) / Fundación Harp Helú Oaxaca AC.

Jñ'o tíbio jndye nno jñ'o m'a. Jñ'o konà'ne n'a jñondá Tzjón noa = Cuentos y leyendas en idioma amuzgo de San Pedro Amuzgos, Oaxaca [Edición bilingüe]
Compilación y traducción de Fermín Librado Tapia García. Oaxaca, Oaxaca: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social / Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (SECULTA) (Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. Serie Glifos).

Sa'vi dedavi = Poemas de la lluvia
Traducción al español de Lorenzo Hernández Ocampo. Oaxaca, México: Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (SECULTA) (Diálogos. Pueblos originarios de Oaxaca. Serie Urdimbres) / Fundación Harp Helú Oaxaca AC.