Obras por número o año

Obras por género literario

Pedro Páramo
Traducción al alemán de Mariana Frenk-Westheim. Múnich, Alemania: Hanser.

La plaine en flammes
Traducción al francés de Roger Lescot. París, Francia: Gallimard (Croix du sud; 21).

Pedro Páramo
Traducción al francés de Roger Lescot. París, Francia: Gallimard (La croix du Sud).

Pedro Páramo
Traducción al italiano de Emilia Mancuso. Milano, Italia: Feltrinelli (Le Comete).

Pedro Páramo
Traducción al sueco de Karin Alin. Estocolmo, Suecia: AWE/Geber (Moderna mästare).

La morte al Messico
Traducción al italiano de Giuseppe Cintioli. Milán, Italia: Mondadori (Collana Medusa; 473).

Der Llano in Flamen
Traducción al alemán de Mariana Frenk-Westheim. Múnich: Hanser.

Into the mainstream : conversations with Latin-American writers.
Vv aa.
Entrevistas de Luis Harss, Barbara Dohmann, Nueva York, Estados Unidos de América: Joanna Cotler Books.

Los nuestros
Vv aa.
Entrevistas de Luis Harss, Barbara Dohmann, Buenos Aires, Argentina: Sudamericana.

The burning plain and other stories
Traducción al inglés de George D. Schade 110658. Ilustración de Kermit Oliver. Texas, Estados Unidos de América: University of Texas Press. Austin.

Latinamerikanske noveller
Vv aa.
Antología de Uffe Harder. Copenhagen, Dinamarca: Gyldendal.

Pedro Páramo ; Der Llano in Flammen
Berlín, Alemania: Volk und Welt.

Dieci racconti
Traducción y notas de Tommaso Scarano. Pisa, Italia: Giardini (Collana Atalanta).

Il gallo d'oro
Traducción al italiano de Dario Puccini. Roma, Italia: Editori Riuniti (Collana I David).

Inframundo : the Mexico of Juan Rulfo
Hanover, New Hampshare: Ediciones del Norte.

Slätten i lågor
Traducción al sueco de Lars Axelsson, Margareta Marin, Stockholm: Nordan (Latinoamericana XX-biblioteket).

Dergoldene Hahn
Epílogo de Jorge Ayala Blanco. Traducción al alemán de Mariana Frenk-Westheim. Múnich, Alemania: Hanser.

Sletten brænder
Traducción al danés de Ane Ipsen. Copenhagen, Dinamarca: Samleren.

Pedro Páramo
Traducción al inglés de Lysander Kemp. Québec, Canadá: Black Cat Books.

La pianura in fiamme
Traducción al italiano de Francisca Perujo. Turín, Italia: Einaudi (Collana Nuovi Coralli).

Pedro Páramo
Traducción al finés de Tarja Roinila. Helsinki, Finlandia: Like.

Le coq d'or et autres textes pour le cinéma
Traducción al francés de Gabriel Iaculli. París, Francia: Gallimard (L'Imaginaire ).

Tasanko liekeissä
Traducción al finés de Tarja Roinila. Helsinki: Like (Klassikkosarja).

Lichtblicke--Mexikanisch : photographischen Notizen des Dichters Juan Rulfo : Ein Katalogbuch : [Ausstellung, Instituto Cervantes, München, November 1998- Januar 1999, Bremen, Villa Ichon, Juni-Juli 1999]
Edición de Carl-Hermann Middelanis. Kassel, Alemania: Edition Reichenberger.

Le Llano en flammes
Traducción al francés de Gabriel Iaculli. Prefacio de Jean Marie G. Le Clézio 109415. París, Francia: Gallimard (Du monde entier).

Juan Rulfo's Mexico
Vv aa.
Washington, Estados Unidos de América: Smithsonian Books.

Wind in den Bergen: Liebesbriefe an Clara
Traducción al alemán de Susanne Lange. Alemania: Suhrkamp Verlag.

Pedro Páramo
Traducción al hebreo y epílogo de Rami Saari. Pintura de Remedios Varo. Jerusalén, Israel: Carmel.

Pedro Páramo
Traducción al francés de Gabriel Iaculli. París, Francia: Gallimard (Folio).

O galo de ouro e outros textos dispersos
Traducción al portugués de Sofia Castro Rodrigues, Virgílio Tenreiro Viseu, Lisboa, Portugal: Cavalo de Ferro.

Pedro Páramo
Traducción al griego moderno de Ioanna Karatzaphere. Atenas, Grecia: Patakis.

Pedro Páramo
Bucarest, Rumania: Editura Rao.

Cent ans de littérature mexicaine
Vv aa.
Ilustraciones de Vicente Rojo. Compilación y edición de Philippe Ollé-Laprune. París, Francia: La différence.

Sun, Stone, and Shadows : 20 great mexican short stories
Vv aa.
Edición y compilación de Jorge F. Hernández 3293. San Diego, Estados Unidos de América: Fondo de Cultura Económica.

Pedro Páramo
Traducción al irlandés de Tomás Mac Síomóin. Baile Áthe Cliath, Irlanda: Coiscéim.

Pedro Páramo
Traducción al portugués de Eric Nepomuceno. Río de Janeiro: Best Bolso.

Obra Reunida
Introducción de Gabriel García Márquez. Traducción al portugués de Sofia Castro Rodrigues, Virgílio Tenreiro Viseu. Traducción al portugués de Rui Lagartinho, Ana Santos, Lisboa, Portugal: Cavalo de Ferro.

Juan Rulfo: 100 Photographs
México, D. F.: Editorial RM.

Lettres à Clara
Traducción al francés de Cécile Serrurier. París, Francia: Hermann (Littérature).

The plain in flames
Traducción al inglés de Harold Augenbraum. Texas, Estados Unidos de América: University of Texas Press. Austin.

El llano en llamas : traducción al hñähñú u otomí del Valle del Mezquital Hidalgo
Traducción al hñähñú (otomí del Valle del Mezquital) de Raymundo Isidro Alavez. México, D. F.: Facultad de Estudios Superiores Acatlán.

A planície em chamas
Lisboa, Portugal: Cavalo de Ferro.

Tasanko liekeissä : novelleja.  Pedro Páramo : romaani
Traducción al finés de Tarja Roinila. Helsinki, Finlandia: Siltala.

Lángoló puszta
Traducción al húngaro Imrei Andrea. Bucarest, Rumanía: Bookart Kiadó.

Pedro Páramo
Traducción al húngaro Imrei Andrea. Rumanía: Bookart Kiadó.

Pedro Páramo
Traducción al turco de Yashar Aliyev. Bakú, Azerbayán: Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán.

Chão em chamas
Traducción al portugués de Eric Nepomuceno. Rio de Janeiro: Best Bolso.

Aranykakas
Traducción al húngaro Imrei Andrea. Rumanía: Bookart Kiadó.

The golden cockerel and other writings
Traducción al inglés de Douglas J. Weatherford 123790. Dallas, Estados Unidos de América: Deep Vellum Publishing.

Pedro Páramo
Presentación de Heriberto Yépez. Traducción al náhuatl de Victoriano de la Cruz. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México / Instituto de Investigaciones Filológicas (UNAM) / Editorial RM.