Enciclopedia de la Literatura en México

Animales del Nuevo Mundo = Yancuic Cemanahuac Iyolcahuan

Entre las muchas sorpresas que encontraron los europeos al penetrar en el continente que después llamaron América, sobresalen los animales nunca antes vistos por ellos. Las descripciones y relatos que aquí se muestran fueron traducidas por sabios indígenas en el siglo XVI a un fraile dictadas franciscano, Bernardino de Sahagún, quién recogió un gran conjunto de testimonios en la Historia general de las cosas de Nueva España también llamado Códice Florentino, todos ellos en náhuatl y español, de ahí esta selección de los relatos de siete animales traducidos y comentados por el gran reconocido erudito del tema.

Miae mahuiztic tlamantli oquinamiqueh in europeotlacah in icuac oacquieh in Yancuic Cemanahuac, quitoznequi America tlalpan. Oeatca cequintin yolcame in ahmo yeppa otiquittaqueh. Nican ticpohuazqueh in huehuehtlahtolli in nahuatlamatinimeh oquimacaqueh in totlazotahtzin fray Bernardino de Sahagún. Yehhuatzin otechcauh miec in amatlahcuilotli ipan in Historia general de las cosas de Nueva España in itoca noyuhqui Códice Florentino. Ompa, nahuatlahtoltica, tiquinamiquizqueh in zazanilli ictechpa chicome mahuiztic yolcame. Izcatqui nican in itlahtolcuepaliz in axcan oquichiuh cenca huey tlamatini.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2007. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.