Obras por número o año

Obras por género literario

Lugar de arena
San Pedro de Atacama, Chile: Ediciones del Desierto.

Instrucciones para hacerse el valiente
México, D.F: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Centro Cultural Tijuana / Fondo Regional para la Cultura y las Artes del Noroeste.

Deshuesadero
México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Fondo Editorial Tierra Adentro; 311) / Consejo Estatal para las Culturas y las Artes de Querétaro.

La luz que va dando nombre : veinte años de la poesía última en México 1965-1985
Vv aa.
Selección de Álvaro Solís. Selección y prólogo de Alí Calderón, Jorge Mendoza Romero, México, D. F.: Secretaría de Cultura de Puebla.

Le pays sonore: neufs poètes de la nouvelle poésie mexicaine contemporaine
Traducción al francés de Françoise Roy. Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Malditos latinos, malditos sudadas: poesía iberoamericana made in the USA
Vv aa.
Prólogo y selección de Cristián Gómez Olivares, Mónica de la Torre, México, D. F.: El billar de Lucrecia.

Drâstel
Toluca, Estado de México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Bonobos (Reino de Nadie).

Bibliografía indirecta de
Román Luján

Esos que no hablan pero están
Selección, prólogo y notas de Román Luján, Luis Alberto Arellano, Querétaro, Querétaro: Fondo Editorial del Estado.

Alternarse = Switching
Traducción al español de Román Luján. Guadalajara, Jalisco: Stomias Boa (Cuadernos).

En lugar de un animal = Instead of an Animal
Traducción al español de Román Luján. Guadalajara, Jalisco: Stomias Boa (Cuadernos).

El poema cruza un cuerpo y no saluda = Das Gedicht geht durch einen Körper und grüsst nicht mal
Traducción al español de Román Luján. Guadalajara, Jalisco: Stomias Boa (Cuadernos).