Obras por número o año

Obras por género literario

Poésie réunie = Poesía reunida
Traducción al francés de Denys Bélanger. Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Forestiero sulla terra
Traducción al italiano de Emilio Coco. Foggia, Italia: Sentieri Meridiani Edizioni.

Arbres : cahier d'aphorismes
Traducción al francés de François-Michel Durazzo. Montreal, Quebec: Éditions du Noroît (Résonance).

Mexican poetry today: 20/20 voices
Vv aa.
Exeter, USA: Shearsman Books.

Dis-moi où, n’en quel pays
Traducción al francés de Denys Bélanger. Quebec, Canadá: Écrits des Forges (Poésie).

Nessun luogo che sia mio
Roma: Gattomerlino/Superstripes (Collana Serie Blu).

Zlatni niški : antologija na sovremenata meksikanska poezija
Vv aa.
Traducción al macedonio María Petrovska. Selección y prólogo de Jorge Mendoza Romero, Mario Bojórquez. Selección y prólogo de Alí Calderón, Álvaro Solís, Struga, Macedonia: Struga Poetry Evenings.

Dove andava il vento
Traducción al italiano de Gianni Darconza. Selección de Mario Meléndez Muñoz. Rimini, Italia: Raffaelli Editore.

Bibliografía indirecta de
Marco Antonio Campos

Les poèmes du piéton = Los poemas del peatón
Traducción al francés de Émile Martel. Prefacio de Marco Antonio Campos. Quebec, Canadá: Écrits des Forges.

Der Jahrmarkt
Prólogo de Marco Aurelio Larios. Epílogo de Marco Antonio Campos. Traducción al alemán de Georg Oswald. Viena, Austria: Septime.

Memoria del tigre : antologia poetica 1966-2016
Traducción al italiano de Stefano Strazzabosco. Selección de Stefano Strazzabosco. Nota previa de Marco Antonio Campos. Rimini, Italia: Raffaelli Editore.