Agualusa, José Eduardo. O Paraíso e outros infernos. Lisboa, Portugal: Quetzal Editores, 2018.
Correia de Brito, Ronaldo . O pavão misterioso. Ilustraciones de Andrés Sandoval. : Companhia das letras (Companhia das Letrinhas), 2018.
Ferreira Caminha, Adolfo. Bom Crioulo. Traducción y prólogo de Luis Zapata. Ciudad de México: Posada, 1989.
Fialho Gouveia, Maria João. Os Távoras. Lisboa, Portugal: Bertrand, 2018.
Gonzaga, Antonio Tomás. Marilia de Dirceo. Traducción, prólogo y notas de Jorge Ruedas de la Serna. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica, 2002.
Hinojosa, Francisco. Nunca aos domingos. Brasil: Amauta, 2004. [Obra originalmente escrita en portugués]
Lima, Assis . O pavão misterioso. Ilustraciones de Andrés Sandoval. : Companhia das letras (Companhia das Letrinhas), 2018.
Martins, Filipa. Na memória dos Rouxinóis. Lisboa, Portugal: Quetzal Editores, 2018.
Reiners Terron, Joca. La tristeza extraordinaria del leopardo de las nieves. Traducción al español de Paula Abramo. México, D. F.: Almadía, 2015.
Riço Direitinho, José. O escuro que te Ilumina. Lisboa, Portugal: Quetzal Editores, 2018.
Ruffato, Luiz. El libro de las imposibilidades : infierno provisorio IV. Traducción al español de Paula Abramo. México, D. F.: Elephas, 2015.
Ruffato, Luiz. De mí ya ni te acuerdas. Traducción al español de Paula Abramo. Guadalajara: Pollo Blanco (El Pollo Non), 2014.
Sabanero, Sandra. A coragem de Camila. Portugal: Difel, 2009. [Obra originalmente escrita en portugués]
Vigna, Elvira. A um passo. São Paulo, Brasil: Companhia das letras, 2018.
OBRAS ANÓNIMAS
La historia de Aladino o la lámpara maravillosa : cuento de las mil y una noches. Traducción al español de Alberto Cue. México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Clásicos para Hoy) / Dirección General de Publicaciones [CONACULTA], 2002.
La palabra florece : los antiguos pimas cuentan = O´ob nokim joisim : k+limd+r o´ob aggui. Adaptación de Sergio Carreón, Cristina Núñez, Chihuahua, Chihuahua: Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias [PACMYC], 2012.
Las mil y una noches. Ilustración de José Narro. Versión original de [Antonio Joaquín Robles Soler] Antoniorrobles. México, D. F.: Espartaco, 1957.
Las vigilias de Bonaventura. Traducción al español de María Josefina Pacheco. Ilustraciones de Juan Pablo Rulfo. México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Clásicos para Hoy) / Dirección General de Publicaciones [CONACULTA], 2003.
Libro de las mil y una noches I. Revisión de la traducción, selección, estudio preliminar y notas Rubén Chuaqui. Traducción de Rafael Cansinos Assens. México, D. F.: Dirección General de Publicaciones [CONACULTA] (Cien del Mundo), 1993.
Libro de las mil y una noches II. Revisión de la traducción, selección, estudio preliminar y notas Rubén Chuaqui. Traducción de Rafael Cansinos Assens. México, D. F.: Dirección General de Publicaciones [CONACULTA] (Cien del Mundo), 1993.
Los nueve libros de la historia. Introducción de Edmundo O’Gorman. Ciudad de México: Porrúa (Sepan Cuantos...; 176), 1971.