Enciclopedia de la Literatura en México

Fábulas de Ovidio

Al amparo de la recomendación poundiana del make it now, así como del encargo de T.S. Eliot, “Cada generación debe traducir para sí misma” e impulsado por cada uno de los trabajos más recientes y logrados de esa tradición, los Tales from Ovid de Ted Hughes, Luis Miguel Aguilar ha seleccionado y traducido estas Fábulas de Ovidio. Apunta Luis Miguel: “Hace años que Rubén Bonifaz Nuño tradujo del latín, en México y para la lengua española, las Metamorfosis de Ovidio, con profundidad y absoluto brillo académico. Mis versiones de Ovidio, para su propósito no académico – más aún: para su propósito no clásico, en el sentido de alguien que, a diferencia de ciertos maestros y ciertas mujeres, no sabe latín−, buscan simplemente hacerse de un Ovidio como quisiera leerlo en nuestros días, a los dos mil años, más o menos de la confección de las Metamorfosis”.

* Esta contraportada corresponde a la edición de 0. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.