Enciclopedia de la Literatura en México

El niño de varas

Durante varios años he podido observar el desarrollo de la obra de Javier Taboada, tanto en su quehacer propio como en su trabajo de traducción, antigua y contemporánea. Ahora, con El niño de varas, encuentro la fusión de todos sus recursos como poeta (poesía investigativa, traducción, transcripciones totales, fragmentos de noticias, etc.), acorde a la tradición de sus predecesores modernistas y vanguardistas y que es, a la vez, universal y notoriamente americana (norte y sur).

En El niño de varas, Taboada utiliza los procedimientos del collage extremo para crear una narración, brillante y premonitoria al mismo tiempo, sobre las formas en que el “chivo expiatorio” se convierte en instrumento de la crueldad y el extremismo político, social y religioso. En su mundo, el presente y el pasado se unen –como ocurre con Pound, Zukofsky, Williams, Olson, Zurita y Huidobro– para formar las imágenes de nuestro tiempo y de los verdaderos peligros que enfrentamos (y seguiremos enfrentando) conforme intentamos avanzar y evolucionar. Estoy convencido de que su obra es muy necesaria hoy y que –con El niño de varas– Taboada figurará como un poeta indispensable para todos nosotros.

Jerome Rothenberg

* Esta contraportada corresponde a la edición de 2018. La Enciclopedia de la literatura en México no se hace responsable de los contenidos y puntos de vista vertidos en ella.