Enciclopedia de la Literatura en México

Mixteco de la región central; oriente de Putla

Leopoldo Valiñas .
23 may 2019 16:10 / 10 sep 2019 11:23

mostrar Grupos y lenguas

Localización. La diversidad y complejidad de las hablas mixtecas en lo que se podría identificar como la región central mixteca es muy grande. Tratando de facilitar la descripción, dividimos la región central en dos: una, con las ciudades de Putla y Tlaxiaco como referencia y, la otra, al oriente de esta región, todas en el estado de Oaxaca. 

Variantes lingüísticas. En las cercanías de Putla y al sur de Tlaxiaco hay, según el inali, once variantes lingüísticas y, según Ethnologue, 9 lenguas mixtecas. Las variantes son:

1. La de la Sierra Sur noroeste o tu’un savi se habla en los municipios de Constancia de Rosario, Mesones Hidalgo y en una sola comunidad del de Putla Villa de Guerrero. Ethnologue lo nombra mixteco de Ocotepec. Su iso 639-3 es [mie].

2. La del suroeste o tu’un savi. Se habla en los municipios de Santa María Yucuhiti y Santiago Nuyoó. Ethnologue la identifica como el mixteco del suroeste de Tlaxiaco o el mixteco de Santiago Nuyoó o como el mixteco del sureste de Ocotepec. Su iso 639-3 es [meh].

3. La del suroeste central o tu’un savi. Se habla en el municipio de Santa Cruz Nundaco y en dos comunidades del municipio de Tlaxiaco. Ethnologue no registra Santa Cruz Nundaco como municipio hablante de mixteco.

4. La de Santa Cruz Itundujia o tu’un savi. Se emplea en un gran número de comunidades del municipio del mismo nombre. Ethnologue señala que este mixteco también es conocido como mixteco de Itundujia o del este de Putla, y que se habla al suroeste de Yosondúa y al sureste de Putla. Su iso 639-3 es [mce].

5. La de Yosondúa o, como la nombran sus hablantes, sa’an sau. Se emplea en el municipio de Santiago Yosondúa. Ethnologue lo identifica como mixteco de Yosondúa o como del sur de Tlaxiaco. Su iso 639-3 es [mpm].

6. La de Santa Lucía Monteverde o sasau, como prefieren nombrarla los hablantes de este mixteco. Se habla en el municipio del mismo nombre y Ethnologue también lo identifica como mixteco de Santa Lucía Monteverde o también mixteco de Yosonotú. Su iso 639-3 es [mdv].

7. La de Yosonotú o, como la nombran sus hablantes, tu’un savi. Se emplea en el municipio de Santa Catarina Yosonotú. Es más conocido este mixteco como el de Atatlahuca o el de San Esteban Atatlahuca o como mixteco central del sur de Tlaxiaco. Su iso 639-3 es [mib].

8. La del sur medio o tu’un savi. Se usa en los municipios de San Esteban Atatlahuca, Santa Cruz Tacahua y Santo Domingo Ixcatlán. Ethnologue considera que esta variante en realidad son dos mixtecos:

8.1. El de Atatlahuca, apenas mencionado y cuyo iso 639-3 es [mib].

8.2. El de Tacahua se habla al sureste de San Miguel el Grande y al este de Yosondúa. También se le identifica como mixteco de Santa Cruz Tacahua o mixteco del sur medio. Su iso 639-3 es [xtt].

9. La de Santiago Amoltepec o tnu’u ñuu savi se emplea en varias comunidades del municipio del mismo nombre. Ethnologue lo identifica como mixteco de Amoltepec o mixteco del oeste de Sola de Vega. Su iso 639-3 es [mbz].

10. La de San Pedro Molinos o tu’un savi. Se habla en alrededor de siete comunidades del municipio del mismo nombre. Por su parte, Ethnologue identifica este mixteco como mixteco de San Miguel el Grande o mixteco de Chalcatongo o de San Pedro Molinos e, incluso, del sur bajo. Su iso 639-3 es [mig].

11. La del sur bajo o sahin sau, como prefieren los hablantes de este mixteco que se le nombre. Se habla en tres municipios: en Chalcatongo de Hidalgo, en San Miguel el Grande y en cinco comunidades del de Santa María Yolotepec. Ethnologue lo incluye como parte del mixteco de San Miguel el Grande.

Vitalidad 
1. La de la Sierra Sur noroeste por el momento no corre riesgo inmediato de dejarse de hablar. Ethnologue considera que es un idioma vigoroso.

2. La del suroeste no corre por ahora un riesgo inmediato de dejarse de hablar. Ethnologue coincide de cierta manera con esta valoración, ya que lo ve como un idioma que está en desarrollo.

3. La del suroeste central está viviendo riesgos de dejarse de hablar.

4. La de Santa Cruz Itundujia es un idioma que vive riesgos de dejarse de hablar, según el inali y algo semejante hace Ethnologue, ya que lo califica como un idioma cambiante. La unesco, por su parte, la califica como un idioma claramente amenazado. 

5. La de Yosondúa es un idioma amenazado, según Ethnologue.

6. La de Santa Lucía Monteverde por el momento no corre ningún riesgo inmediato de dejarse de hablar. Ethnologue considera que es un idioma amenazado.

7. La de Yosonotú por el momento no vive un riesgo inmediato de dejarse de hablar. Ethnologue coincide con esta calificación, al señalar que es un idioma vigoroso.

8. La del sur medio:

8.1. El de Atatlahuca no contiene información de vitalidad.

8.2. El de Tacahua es calificado como un idioma amenazado. 

9. La de Santiago Amoltepec por ahora no corre un riesgo inmediato de dejarse de hablar. Por otro lado, es considerado un idioma amenazado, según Ethnologue.

10. La de San Pedro Molinos es una variante que está viviendo riesgos de dejarse de hablar. Por su parte, Ethnologue considera que es un idioma amenazado.

11. La del sur bajo no contiene información de vitalidad.

Las variantes lingüísticas que propone el inali, sus correspondientes lenguas que enlista Ethnologue y sus calificaciones sobre su vitalidad o riesgo de dejarse de hablar son las siguientes:

semáforo de vitalidad

INALI

Ethnologue

CDI

UNESCO

mixteco de la Sierra Sur noroeste

mixteco de Ocotepec, [mie]

Mixteco

 

mixteco del suroeste

mixteco del suroeste de Tlaxiaco, [meh]

 

mixteco del suroeste central

   

mixteco de Santa Cruz Itundujia

mixteco de Itundujia, [mce]

mixteco de Santa Cruz Itundujia

mixteco de Yosondúa

mixteco de Yosondúa, [mpm]

 

mixteco de Santa Lucía Monteverde

mixteco de Santa Lucía Monteverde, [mdv]

 

mixteco de Yosonotú

 

mixteco de Atatlahuca, [mib]

 

mixteco del sur medio

 

mixteco de Tacahua, [xtt]

 

mixteco de Santiago Amoltepec

mixteco de Amoltepec, [mbz]

 

mixteco de San Pedro Molinos

mixteco San Miguel el Grande, [mig]

 

mixteco del sur bajo

 

 

Desarrollo

Equilibrio

Riesgo mediano

Lenta extinción

Amenazada

En extinción

Leopoldo Valiñas .
23 may 2019 15:16 / 16 feb 2020 21:22

adj.
1. Relativo o perteneciente al grupo étnico #mixteco#. [Se pronuncia mistéko].[1]
2. Relativo o perteneciente a la lengua #mixteca#. [Se pronuncia mistéko].

m. y f.
3. Persona de este grupo étnico. [Se pronuncia mistéko].

m.
4. Grupo étnico originario del oriente del estado de Guerrero, del sur de Puebla y de la parte central y occidental, incluyendo la costa, del estado de Oaxaca. (También llamado ñuu savi). [Se pronuncia mistéko].
5. Lengua otomangue del subgrupo lingüístico mixtecano. (También llamada ñuu savi). [Se pronuncia mistéko].