José Mariano Beristáin de Souza


23 may 2016 / 15:48

Más de medio siglo había de transcurrir para que alguien decidiese continuar la obra que Eguiara y Eguren dejó en los comienzos. Cuenta García Icazbalceta que, encontrándose en Valencia el entonces joven estudiante poblano José Mariano Beristáin y Souza, "leyó por primera vez el tomo de Eguiara, y creyendo que la obra estaba completa, diose a buscar los otros, hasta que don Gregorio Mayáns le desengañó de que no había más, ni aun estaba concluido el manuscrito"Joaquín García Icazbalceta, «Las 'Bibliotecas' de Eguiara y Beristáin», Obras, vol. II, Opúsculos varios, II, México, Imp. de Victoriano Agüeros, México, pp. 132-133.. Desde entonces resolvió proseguir hasta el fin aquel trabajo. Mas cuando tuvo tiempo y medios para llevarlo a cabo, acertó a comprender que era necesario variar el plan original de la obra, redactarla en castellano y modificar el sistema de ordenación que seguía el tomo de Eguiara. Al fin, después de veinte años gastados en su composición, pudo salir a la luz la Biblioteca hispanoamericana septentrionalJosé Mariano Beristáin y Souza, Biblioteca hispanoamericana septentrional o catálogo y noticia de los literatos, que o nacidos, o educados, o florecientes en la América septentrional española, han dado a luz un escrito o lo han dejado preparado para la prensa. Imprenta de la calle de Santo Domingo y esquina de Tacuba, México, 1816-1821. Beristáin falleció en 1817 por lo que no pudo cuidar sino el primer volumen de su obra. Los dos restantes fueron, impresos en 1819 y en 1821, gracias a un sobrino de Beristáin llamado José Rafael Enríquez Trespalacios Beristáin que tuvo el descuido de omitir los Anónimos y los Índices que formaban parte de la obra.. Beristáin aprovechó, como era natural, las investigaciones de Eguiara, pero logró aumentarlas hasta cerca de cuatro mil entradas que significaban un notable progreso en la investigación de nuestra cultura. Los defectos más importantes que señaló García IcazbalcetaGarcía Icazbalceta, op. cit., pp. 136-137. en esta obra son las alteraciones y reconstrucciones en los títulos de los libros y la poca mesura del lenguaje de Beristáin, que cae a menudo en expresiones violentas y aun ridículas; pero el mismo García Icazbalceta los disculpaba recordando que su autor sólo alcanzó a cuidar y corregir la impresión de los primeros pliegos de su trabajo. El hecho es que, hasta ahora, la Biblioteca hispanoamericana septentrional de Beristáin y Souza es el repertorio más importante con que contamos para el conocimiento de la cultura mexicana en la época colonial. Todos aquellos que, posteriormente, han comprendido la necesidad de una obra de esta naturaleza, no han emprendido nuevas Bibliotecas, sino que se han dado a la tarea de formular adiciones y rectificaciones a la de Beristáin. Así lo hicieron el doctor Félix Osores, José Fernando Ramírez, Joaquín García Icazbalceta, Nicolás León, José Toribio Medina, Enrique R. Wagrier y Francisco González de Cossío, con cuyos eruditos trabajos, sumados al de BeristáinLa edición publicada por la Librería Navarro (México, 1947) de la Biblioteca hispanoamericana recoge todas estas adiciones y rectificaciones a Beristáin., tenemos al fin un diccionario biobibliográfico de la época colonial.




1. Joaquín García Icazbalceta, "Las 'Bibliotecas' de Eguiara y Beristáin", Obras, vol. II, Opúsculos varios, II, México, Imp. de Victoriano Agüeros, México, pp. 132-133.

2. José Mariano Beristáin y Souza, Biblioteca hispanoamericana septentrional o catálogo y noticia de los literatos, que o nacidos, o educados, o florecientes en la América septentrional española, han dado a luz un escrito o lo han dejado preparado para la prensa. Imprenta de la calle de Santo Domingo y esquina de Tacuba, México, 1816-1821. Beristáin falleció en 1817 por lo que no pudo cuidar sino el primer volumen de su obra. Los dos restantes fueron impresos en 1819 y en 1821, gracias a un sobrino de Beristáin llamado José Rafael Enríquez Trespalacios Beristáin que tuvo el descuido de omitir los Anónimos y los Índices que formaban parte de la obra.

3. García Icazbalceta, op. cit., pp. 136-137.

4. La edición publicada por la Librería Navarro (México, 1947) de la Biblioteca hispanoamericana recoge todas estas adiciones y rectificaciones a Beristáin.





 
 


José Mariano Beristáin de Souza

22 de mayo de 1756
Puebla
23 de marzo de 1817
Ciudad de México

Obra en dominio público

OBRA PUBLICADA


BIBLIOGRAFÍA RELACIONADA