Gregorio Regino, Juan.
No es eterna la muerte = Tatsjejin nga kjabuya.
México, D.F.: Diana / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Dirección General de Culturas Populares (CONACULTA) (Letras Indígenas Contemporáneas), 1994.
[Obra originalmente escrita en mazateco]
Gregorio Regino, Juan.
Ngata’ra Stsee = Que siga lloviendo.
México, D. F.: UNESCO / Escritores en Lenguas Indígenas (Poesía Mazateca; 1), 1994.
[Obra originalmente escrita en mazateco]
Gregorio Regino, Juan.
Én tsi’e nga xtjox’a k’ajmi = Palabras para abrir el cielo.
México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Libros del Rincón), 2004.
[Obra originalmente escrita en mazateco]
Gregorio Regino, Juan.
Ña tjien iskjibena ngajñoho = Donde nos atrape la noche.
Oaxaca, Oaxaca: Instituto Oaxaqueño de las Culturas (Voces de nuestra tierra) / Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (SECULTA), 2005.
[Obra originalmente escrita en mazateco]
Para leer a Aimé Césaire.
Traducción al español de Roberto Rueda Monreal. Selección y presentación de Philippe Ollé-Laprune. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Tezontle) / Embajada de Francia en México, 2008.
Poesía arcaica griega : siglos VII-V : I poesía parenetica.
Versión de Bernardo Berruecos Frank. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México (Bibliotheca Scriptorvm Graecorvm et Romanorvm Mexicana) / Programa Editorial de la Coordinación de Humanidades [UNAM], 2019.