López Chiñas, Jeremías.
Lexu ne Gueu’.
Ilustración de Óscar Martínez. México, D. F. : Secretaría de Cultura, 2007.
Pergentino Ruiz, José.
Y supe qué responder = Niak Mbkaabna.
Ilustración de Filemón Santiago. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública, 2006.
Ramírez Castañeda, Elisa.
Lyoa qo kwchi = El tlacuache y el tigre.
Traducción al español de Isaura de los Santos Mendoza. Ilustraciones de Paloma Díaz Abreu. Versiones en español de Elisa Ramírez Castañeda. México, D. F.: Secretaría de Educación Pública (Libros del Rincón) / Pluralia, 2013.
Toledo, Natalia.
Guendaguti ñee sisi = La muerte pies ligeros.
México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Los Especiales de A la Orilla del Viento), 2005.
[Obra originalmente escrita en zapoteco]
Toledo, Natalia.
El cuento del conejo y el coyote = Didxaguca’ sti’ Lexu ne Gueu’ = Tale of the Rabbit and the Coyote.
México, D. F.: Fondo de Cultura Económica (Tezontle) / Galería Arvil, 2008.
[Obra originalmente escrita en zapoteco]
La historia de Aladino o la lámpara maravillosa : cuento de las mil y una noches.
Traducción al español de Alberto Cue. México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Clásicos para Hoy) / Dirección General de Publicaciones [CONACULTA], 2002.
La palabra florece : los antiguos pimas cuentan = O´ob nokim joisim : k+limd+r o´ob aggui.
Adaptación de Sergio Carreón, Cristina Núñez, Chihuahua, Chihuahua: Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias [PACMYC], 2012.
Las mil y una noches.
Ilustración de José Narro. Versión original de [Antonio Joaquín Robles Soler] Antoniorrobles. México, D. F.: Espartaco, 1957.
Las vigilias de Bonaventura.
Traducción al español de María Josefina Pacheco. Ilustraciones de Juan Pablo Rulfo. México, D. F.: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Clásicos para Hoy) / Dirección General de Publicaciones [CONACULTA], 2003.
Libro de las mil y una noches I.
Revisión de la traducción, selección, estudio preliminar y notas Rubén Chuaqui. Traducción de Rafael Cansinos Assens. México, D. F.: Dirección General de Publicaciones [CONACULTA] (Cien del Mundo), 1993.
Libro de las mil y una noches II.
Revisión de la traducción, selección, estudio preliminar y notas Rubén Chuaqui. Traducción de Rafael Cansinos Assens. México, D. F.: Dirección General de Publicaciones [CONACULTA] (Cien del Mundo), 1993.
Los nueve libros de la historia.
Introducción de Edmundo O’Gorman. Ciudad de México: Porrúa (Sepan Cuantos...; 176), 1971.